Beispiele für die Verwendung von "Неожиданно" im Russischen

<>
Запад может пасть очень неожиданно. The West may collapse very suddenly.
Но потом всё неожиданно изменилось. But then this changed suddenly.
Прости, что всё так неожиданно. Sorry it's sort of slapdash.
Почему такой штат неожиданно взорвался? So why did such a state suddenly explode?
Бойцовский чемпионат UFC 196 закончился неожиданно. UFC 196 did not go according to plan.
И когда даже трос неожиданно оторвался. And even though the bungee cord snapped on the way down.
Он слинял сегодня неожиданно, как обычно. He flaked tonight, last minute as usual.
Неожиданно у меня началось ужасное кровотечение. Suddenly, I had an episode of catastrophic bleeding.
Нет, нет, смерть наступает совершенно неожиданно. No, no, death seems to occur all of a sudden.
Неожиданно, подзаборный певец начинает привлекать внимание. Suddenly an over-the-hill boy singer is starting to get some attention.
Она неожиданно возникает, повсюду в истории. It keeps cropping up throughout history.
Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты. The latest survey makes surprisingly encouraging reading.
И вдруг, неожиданно, все раздражение улетучилось. Suddenly, all at once, these irritations melted away.
Неожиданно в их звукозаписи случился сбой. There was a glitch in their soundtrack.
Берлин неожиданно захотел убить Алана Фитча? Berlin is suddenly interested in killing Alan Fitch?
Неожиданно о музыкальной шкатулке стали болтать. There's suddenly been a lot of chatter about the music box.
Неожиданно, я представила Tiny Tokai Times. Suddenly, I had a vision of the Tiny Tokai Times.
Я должна сделать предложение абсолютно неожиданно. I have to make the proposal completely over the top.
И вот неожиданно, Советский Союз распался, All of a sudden, the Soviet Union, they split.
Я никогда не видела, умершего так неожиданно. I had never seen a dead with a surprised face.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.