Beispiele für die Verwendung von "Неожиданно" im Russischen mit Übersetzung "unexpectedly"

<>
Заявляю официально, я неожиданно влюбился. The formal announcement has left me rather unexpectedly amorous.
Почему моя позиция неожиданно закрылась? Why has my position been closed unexpectedly?
Консоль неожиданно отключается при потоковой передачи контента Your console shuts down unexpectedly while streaming content
Однако ВВС неожиданно отказались от этой гонки. But the Air Force unexpectedly backed out.
В один уик-энд я неожиданно приехала домой. One week end I came home unexpectedly.
Файлы Word 2016 неожиданно открываются только для чтения Word 2016 files open as read-only unexpectedly
Неожиданно, мы обнаруживаем, что снова страшные предсказания Мальтуса сбываются. Unexpectedly, we find ourselves once again staring down the barrel of Malthus’ gun.
И временно, очень неожиданно, мое зрение упало еще ниже. And temporarily, very unexpectedly, they dropped.
Восстановление после краха 2008 года неожиданно оказалось очень медленным. Recovery from the collapse of 2008 has been unexpectedly slow.
Nikkei резко поднялся, поскольку Банк Японии неожиданно увеличил QE Nikkei surges as BoJ unexpectedly expands QE
Но он сказал, что неожиданно получил кое-какие деньги. But, well, he said he'd come into some money, unexpectedly.
Но что случилось в тот год - неожиданно поднялся ветер. But what happened that year was the wind suddenly and unexpectedly picked up.
Файлы Excel 2016 неожиданно открываются только для чтения [ВРЕМЕННОЕ РЕШЕНИЕ] Excel 2016 files open as read-only unexpectedly [WORKAROUND]
Он атаковал вас неожиданно под предлогом что хочет в туалет. He set upon you unexpectedly under the pretense of his need to micturate.
Вчера я неожиданно встретил в автобусе одного своего старого друга. I unexpectedly met an old friend of mine on the bus yesterday.
Устранена проблема, из-за которой API-интерфейс поставщика неожиданно удалял данные. Addressed issue where a Vendor API deleted data unexpectedly.
Например, игра может неожиданно зависнуть или перестать реагировать на команды игрока. For example, a game might freeze or stop responding unexpectedly.
В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН. In September, Bush made an unexpectedly low-key speech to the UN General Assembly.
И вот они неожиданно остались без клиентов раньше, чем успели истребить китов. So, very unexpectedly, they ran out of customers before they ran out of whales.
В Австралии, Ирландии и скандинавских странах также наблюдались длительные всплески неожиданно быстрого роста. Australia, Ireland, and the Scandinavian countries all had their own sustained bursts of unexpectedly rapid growth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.