Beispiele für die Verwendung von "Новые" im Russischen mit Übersetzung "fresh"
Übersetzungen:
alle46410
new44293
fresh393
modern260
novel121
renewed120
most recent63
first-time5
andere Übersetzungen1155
Необходимы новые стандарты хороших свежих продуктов для ваших детей.
There needs to be a new standard of fresh, proper food for your children.
Если он пробьет отметку 40, то могут появиться новые продавцы.
If it breaks 40 then we may see the emergence of fresh sellers.
Значит, ты будешь искать новые таланты и представлять их в Японии?
In that case, you'll be able to talent scout fresh faces, and do things like venture into Japan?
В наши дни изменение климата создает новые виды рисков для их жизней.
Now, climate change is set to add a fresh layer of risk to their lives.
Грядущие общенациональные выборы в Великобритании также могут ограничивать любые новые подъемы GBPUSD.
The upcoming UK general election in May could also limit any fresh GBPUSD rallies.
Если у вас нет перезаряжаемого аккумуляторного блока, вставьте новые батарейки типа AA.
If you don’t have a rechargeable battery pack, insert fresh AA batteries.
Это также может дестабилизировать хрупкий регион, разжигая новые войны с соседними Сомали и Эритреей.
It could also destabilize a fragile region, sparking fresh wars with neighboring Somalia and Eritrea.
Выборы, проведенные свободным, справедливым, всеохватным и транспарентным образом, могут открыть новые возможности для национального примирения.
Elections, held in a free, fair, inclusive and transparent manner, could offer a fresh chance for national reconciliation.
В противном случае, будут проведены новые выборы, и, таким образом, новая политическая неопределенность будет неизбежна.
Otherwise, a fresh election – and thus fresh political uncertainty – will be unavoidable.
Вот почему, если будут проводиться новые выборы, Берлускони вполне может превратить их в личный референдум.
That is why, if fresh elections are to be held, Berlusconi may well turn them into a personal referendum.
Выделив уже достаточно большие средства на «спасательную операцию», власти еврозоны не очень хотят вкладывать новые средства.
Having already committed substantial rescue funds, eurozone authorities do not seem inclined to inject fresh capital.
Но появление могущественных новых валют всегда провоцирует новые попытки при использовании курсов обмена в политических целях.
But the emergence of powerful new currencies always provokes fresh attempts at the use of exchange rates for political purposes.
В действительности, учитывая новые технологии и нестандартное мышление, политики могут найти устойчивый баланс между этими противоборствующими интересами.
In fact, with new technology and fresh thinking, policymakers can strike a durable balance between these competing interests.
Кроме того, медицинские работники должны нарастить усилия по предотвращению новых вспышек инфекции и быстро лечить новые случаи.
Moreover, health-care workers must expand efforts to prevent new infections and quickly treat fresh cases.
Поэтому прорыв закрытия ниже этой зоны необходим, чтобы вдохновить новые продажи на этих и так низких уровнях.
Thus a closing break below this area is needed to encouraging fresh selling at these already-depressed levels.
Благодаря травоядным трава остается короткой и здоровой, и у нее все лето и осень вырастают новые побеги.
Herbivores keep wild grass short and healthy, sending up fresh shoots through the summer and autumn.
К тому же, новые города часто выглядят ярче и свежее старых городов, которые многие считают запутанными и разрушающимися.
And the new cities have a way of looking brighter and fresher than the old urban areas, which are often seen as jumbled and decaying.
Opera Neon дарит новые функции в новом концептуальном дизайне, который позволит вам испытать невиданные возможности работы в интернете.
Opera Neon offers you new features in a fresh design concept to help you experience the web the way it could be.
Успешно проведенные реформы открывают новые возможности; неудачные реформы заставляют правительства вернуться к процессу планирования и начинать все сначала.
Successful reforms open up fresh opportunities; failed reforms impel Governments to go back to their drawing boards and try again.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung