Beispiele für die Verwendung von "Основную" im Russischen mit Übersetzung "fundamental"
Übersetzungen:
alle15153
main4926
major2956
basic1857
core1576
primary969
principal719
fundamental408
underlying231
basis214
mainstream199
basically178
base127
broad104
chief75
master75
ground69
ultimate47
baseline35
staple23
pivotal14
mainstay8
nuts and bolts4
primal4
mainframe2
andere Übersetzungen333
Делегации также подчеркивали, что основную ответственность за содействие наращиванию внутреннего потенциала несут все страны.
It was also emphasized that promoting domestic capacity-building is a fundamental responsibility of all countries.
В то же самое время связанные с новой экономикой оценки фондового рынка нереальны, поскольку отражают скорее спекулятивный бум, нежели основную оценочную стоимость.
Simultaneously, the stock market valuations associated with the New Economy are unreal, in the sense that they reflect more of a speculative bubble than fundamental valuations.
Спустя пять лет после краха американского инвестиционного банка Lehman Brothers мир все еще не устранил основную причину последующего финансового кризиса – избыток долгов.
Five years after the collapse of the US investment bank Lehman Brothers, the world has still not addressed the fundamental cause of the subsequent financial crisis – an excess of debt.
Орган САДК — Совет обороны и безопасности — играет основную роль в координации действий по борьбе с организованной преступностью, незаконными поставками оружия и другими трансграничными преступлениями.
The SADC1 Organ, a Defence and Security Body, has plaid a fundamental co-ordinating role of actions to combat organised crime, arms trafficking and other trans-boundary crimes.
Законодатели штата отреагировали принятием законопроекта, запрещающего политикам использовать выводы панели, тем самым подрывая способность руководителей реализовать их основную обязанность защищать береговую линию, ресурсы и граждан своего государства.
State legislators responded by passing a bill that prohibited policymakers from using the panel’s findings, thereby undermining officials’ ability to fulfill their fundamental duty to protect their state’s coastline, resources, and citizens.
В это сложное время иракские политики, религиозные лидеры, старейшины племен и влиятельные члены гражданского общества не должны терять из виду основную цель, которая состоит в сохранении национального единства Ирака.
In these difficult times, Iraqi politicians, religious leaders, tribal elders and influential members of civil society must not lose sight of the fundamental goal of preserving Iraq's national unity.
В дополнение к таким мерам пресечения, как ограничение свободы с соответствующим ограничением свободы передвижения и задержание, ЗУП предусматривает третью основную форму лишения свободы в процессе производства по делу- заключение под стражу.
In addition to the institutions of custody of a person and related restrictions of movement, and the detention of a person, the ZKP specifies the third fundamental form of deprivation of liberty within criminal proceedings, i.e. remand in custody.
Эта модель, формализующая основную идею труда Адама Смита «Исследование о природе и причинах богатства народов», воплощает красоту, простоту и нереальность двух фундаментальных теорем конкурентного равновесия, в противоположность запутанности и сложности модификаций, сделанных экономистами в попытке лучше отразить реальное функционирование мира.
The model, formalizing a central insight of Adam Smith’s The Wealth of Nations, embodies the beauty, simplicity, and lack of realism of the two fundamental theorems of competitive equilibrium, in contrast to the messiness and complexity of modifications made by economists in an effort to capture better the way the world actually functions.
в основном ДНК автомобиля практически не изменился.
the fundamental DNA of the automobile has stayed pretty much the same.
Ниже приведены основные сведения о начале работы.
Here's some fundamental and essential information to help you dig in.
Влияние "Системы" ощутимо в трёх основных сферах:
The effect of El Sistema is felt in three fundamental circles:
Все европейские дети должны понимать ее основной смысл.
All of Europe's children should have to know about its fundamental meaning.
Предположение Солженицына является непродуманным, но, в основном, оно правильное.
Solzhenitsyn's suggestion is crude, but right in a fundamental sense.
Основная идея - вы хотите сделать выводы и потом принять меры.
And the fundamental idea is you want to make inferences and then take actions.
Вот это основное чувство единства теряется у нас очень быстро.
Well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly.
Пикетти разделяет мир на две основных субстанции – капитал и труд.
Piketty splits the world into two fundamental substances – capital and labor.
Основная идея - спланировать свои движения так, чтобы минимизировать негативные последствия шума.
And the fundamental idea is you want to plan your movements so as to minimize the negative consequence of the noise.
Но основное направление будет правильным и появятся реальные причины для оптимизма.
But the fundamental direction will be correct, and there will be real cause for optimism.
Основными посылками учета являются непрерывное функционирование, последовательность и учет методом начисления.
Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung