Exemples d'utilisation de "Ответственности" en russe

<>
Он обладает высоким чувством ответственности. He has a strong sense of responsibility.
Требование личной финансовой ответственности сотрудников Requiring personal financial liability of staff
Четвертый пункт касается ответственности и прозрачности. My fourth point addresses accountability and transparency.
В этом контексте армия в целях избегания ответственности за свои поступки, заинтересована в популярном правительстве. In this context, the army, seeking to avoid sole responsibility for reverses, wants a popular government to take charge of policy.
Германию обвиняют в монетаристском догматизме, а также в ответственности за усиление экономической асимметрии со своими соседями по еврозоне. Germany is accused of monetarist dogmatism and of being responsible for accentuating the economic asymmetry between it and its eurozone neighbors.
осознание ответственности за последствия решений. assuming responsibility for the consequences of one's decisions.
Отказ от ответственности по расчетным операциям. No liability for spend transaction.
Наконец, "большие данные" создают проблему ответственности. Finally, Big Data poses a challenge for accountability.
Поначалу он денонсировал "вредителей", Он привлекал к ответственности за несоблюдение международного права, Он говорил: "Вы нарушаете Устав ООН. He started as somebody who would denounce harmdoers, he would charge up to people who were violating international law, and he would say, you're violating, this is the U.N. Charter.
Таким образом, международная перевозка грузов из развитой страны в не имеющую выхода к морю развивающуюся страну с использованием двух или более видов транспорта, как правило, предполагает составление целого ряда контрактов и документов при ответственности нескольких различных сторон- которые не всегда легко определить- за выполняемые ими транспортные операции. Thus, international transport of goods from a developed country to a landlocked developing country using two or more modes of transport tends to involve numerous contracts and documents, with several different parties- not always easy to identify- being responsible for the parts of the transport carried out by them.
Сопоставимость существующих показателей ответственности корпораций Comparability of existing indicators on corporate responsibility
Отказ от гарантии и ограничение ответственности Disclaimer of Warranty and Limitation of Liability
Вот что является специфической идеей об ответственности. That is a peculiar notion of accountability.
Расширив права журналистов в делах по обвинению в диффамации, это решение предоставило американским журналистам возможность привлекать к ответственности государственных чиновников. By raising the bar for defamation charges, that decision ensures that American journalists can hold public officials accountable.
26.1.2 продать ваши инвестиции, находящиеся в нашем владении или во владении назначенного лица или третьей стороны, назначенной согласно данному договору; в каждом случае мы может по своему разумению выбирать условия, которые считаем правильными (не неся ответственности за потери или снижение цены) чтобы обеспечить себя достаточными средствами для покрытия любой суммы, которой вы обладаете в рамках настоящего договора; to sell those of your investments that are in our possession or in the possession of any nominee or third party appointed under or in accordance with this Agreement, in each case as we may in our reasonable discretion select or and upon the terms that we reasonably think fit (without being responsible for any loss or reduction in price) in order to provide us with sufficient funds to cover any amount owed by you under this Agreement;
Они создают силу без ответственности. They create power without responsibility.
трансферты, дотации, преференциальные ссуды и страхование ответственности; Transfers, grants, preferential loans and liability insurance.
И опять же, мы потребовали ответственности перед законом. Again, we asked for accountability.
Г-н Ж.-М. Савиньи был вызван в исправительный суд для привлечения его к ответственности за невыплату алиментов в течение установленного периода. He was summoned before the correctional court to answer the charge of failure to pay alimony during the period when payment was due.
Введите краткое описание области ответственности. Enter a brief description of the area of responsibility.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !