Beispiele für die Verwendung von "Отдельные" im Russischen mit Übersetzung "single"
Übersetzungen:
alle6951
individual2937
separate2364
single401
certain377
isolated63
segregated39
discrete33
detached15
seperate2
segregate1
andere Übersetzungen719
Население в этом отношении лучше, чем отдельные люди;
Populations are better in this respect than single individuals;
Отдельные открывающие проводки теперь могут существовать по одному счету:
Several opening transactions now can exist on a single account:
Совет: Рекомендуется отслеживать только отдельные важные сообщения, а не все.
Tip: As a best practice, consider tracking only single messages of importance instead of all messages.
Недавно, я заинтересовался тем, чтобы нырять глубже в отдельные рассказы.
And recently, I've become interested in diving much more deeply into a single story.
Вы не можете использовать функцию Анализ применимости, чтобы связать отдельные объекты.
You cannot use the Where-used analysis feature to associate single entities.
На компьютере можно также сохранять файлы меньшего размера, например отдельные картинки.
You can also save smaller files — like single pictures — to your PC.
Связать можно только все объекты в анализе, отдельные объекты связать невозможно.
You can only associate all entities in the analysis, you cannot associate single entities.
По этическим причинам мы редко можем наблюдать отдельные клетки мозга здорового человека.
For ethical reasons, we’re rarely justified in monitoring single cells in healthy people’s brains.
А затем наступал второй критический момент, и отдельные кластеры сливались в единую марширующую армию.
And at a second critical point, the clusters would become a single marching army.
Так что в идее о том, что отдельные молекулы являются живыми, есть определенные неувязки.
So right away, you see the limitation of thinking about single molecules as being alive.
Теги – это отдельные ключевые слова или короткие фразы, по которым пользователи могут находить ваше видео.
Tags are single words or short phrases meant to help categorize your video. Thoughtful use of tags can help users find your video through SEO (search engine optimization).
и почему отдельные ноты, сыгранные вместе, превращаются в сонату и и неожиданно приводят к осмыслению.
and why single notes of music, when played together, become a sonata and conjure up meaning.
В Exchange 2016 можно восстанавливать отдельные элементы, не используя резервные носители, что значительно ускоряет этот процесс.
In Exchange 2016, you can use single item recovery to recover items without using backup media to restore the mailbox databases. This results in considerably shorter recovery periods.
Если вы хотите перенаправить пользователей с рекламного объявления в магазин приложений, используйте формат рекламы с галереей или отдельные изображения.
If you're looking to drive people from your ad to the app store, use the carousel format or single images in your ads.
Пожаловаться на публикацию: это позволяет отправить на Facebook жалобу на отдельные материалы, которые, по вашему мнению, нарушают наши Нормы сообщества.
Report post: Reports a single piece of content to Facebook that you think doesn't follow our Community Standards
Население в этом отношении лучше, чем отдельные люди; экосистемы даже еще лучше, а эффективнее всего – пока еще – человеческие высокотехнические общества.
Populations are better in this respect than single individuals; ecosystems even more so, and most effective of all – so far – are human high-tech societies.
Ценовой департамент ЦСУ отвечает за расчет ИЦП, ИЦП сельскохозяйственных товаров, ИЦП промышленных товаров, а также индексов цен на некоторые отдельные услуги.
The Price Department of RSO is responsible for CPI, PPI for agricultural products, PPI for manufactured goods and a few single service price indices.
Если отдельные гены могут определять продолжительность жизни млекопитающих, можно будет разработать лекарства, влияющие на белки этих генов и изменяющие их поведение.
If single genes can determine the life span of mammals, it should be possible to develop drugs that bind to these genes' proteins and alter their activities.
а Отдельные загрязнители, по которым должны представляться данные в случае превышения порогового значения для ВТЕХ (суммарный параметр для бензола, толуола, этилбензолов и ксиленов).
a/Single pollutants are to be reported if the threshold for BTEX (the sum parameter of benzene, toluene, ethyl benzene, xylene) is exceeded.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung