Beispiele für die Verwendung von "Очарование" im Russischen

<>
В нем привлекает эдакое глуповатое очарование. He has something of a charming fool about him.
А я всегда видела сквозь ее очарование. I cod always see through her chm.
Я хочу помочь найти им свое очарование. I want to help them find their duende.
Какое-то особенное очарование есть в Вас. There is something very charming about you.
Но в прозвище "Дядя Моззи" есть необъяснимое очарование. But the name "Uncle Mozzie" does have a certain je ne sais quoi.
Очарование великими, разрушительными лидерами присуще не только Китаю. The fascination for great, destructive leaders is not a unique Chinese phenomenon.
С одной стороны, очарование Саркози богатыми людьми помогло отделить его от обычных французов. On the one hand, Sarkozy's fascination with rich people has helped isolate him from the average Frenchman.
Отмечая свою десятилетнюю годовщину, "Аль-Джазира", хоть и утратившая очарование новизны, остается законодателем моды. As it celebrates its tenth anniversary, Al Jazeera is no longer new, but it remains a trendsetter.
Думаю, эта фраза потеряла своё чувственное очарование при переводе, но спасибо за предложение, Олег. That probably lost some of its sensual appeal in the translation, but thanks for the offer, Oleg.
Именно это глубокое продолжительное очарование звуком привело меня как к хирургии, так и к изучению науки о звуке и музыки. And for me, this sort of deep and enduring fascination with sound is what led me to both be a surgeon and also to study the science of sound, particularly music.
Второе заблуждение - это то, что искусство не нуждается в объяснении. что создатели не должны объяснять свои творения, потому что в этом случае их искусство может утратить очарование и покажется нам слишком простым. The other thing that we believe is that art shouldn't explain itself, that artists shouldn't say what they're up to, because if they said it, it might destroy the spell and we might find it too easy.
Наиболее доступным ответом будет предположение о том, что они представляют собой наиболее ранние из известных произведений искусства, орудия труда, приобретшие художественное очарование, имеющие ценность благодаря не только изящной форме, но и мастерскому исполнению. The best available answer is that they were literally the earliest known works of art, practical tools transformed into captivating aesthetic objects, contemplated both for their elegant shape and their virtuoso craftsmanship.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.