Beispiele für die Verwendung von "Ошибка" im Russischen mit Übersetzung "fault"
Übersetzungen:
alle6274
error3824
mistake1927
wrong100
bug80
fault60
miscarriage13
fallacy10
lapse7
misjudgment5
bloomer1
andere Übersetzungen247
Это просто ошибка в визуальной цепи стабилизатора.
It's just a fault in the visual stabiliser circuit.
Тем временем, проблемы программы в прессе освещались как «ошибка ООН».
Yet the program’s problems are portrayed in the press as “the UN’s fault.
Если я пропускаю фестиваль Супов, то это - моя собственная проклятая ошибка.
If I miss out on the Chowder festival, it is my own damn fault.
Чтобы предъявить обвинение, обвинитель должен установить, что ошибка обвиняемого нанесла некий вред.
To lodge an accusation, the accuser must establish that some harm has been committed, which is then shown to have been the fault of the accused.
Ошибка заключалась не только в размере снижения налогов, но и в его структуре;
The fault was not only in the magnitude of the tax cut, but also in its design;
Ты, Финн, веками оставался кабаном, но в этом и заключается твоя истинная ошибка.
You, Finn, have remained a boar for centuries, but here is where your true fault lies.
А теперь глава Hammett Aerospace убеждает его, что это ошибка пилота, а не из-за из самолета.
Now, the CEO of Hammett Aerospace would have him believe it's the pilot's fault, and not their plane.
Устранена ошибка, при которой службе работоспособности кластера не удавалось предоставить отчет о событии сбоя в компонент MAS HM.
Addressed an issue where Cluster health service fails to report fault event to MAS HM component.
Но когда нет - то обоюдная ошибка, потеря мяча, неточный пас, что угодно - и так всегда, когда остров Джонас отстаёт.
But any time they didn't - a double fault, a dropped ball, bad return, you name it - and always when Isla Jonas are behind.
Хотя 53% американских мусульман думают, что жизнь стала труднее после терактов 2001 года, большинство считают, что это ошибка правительства, а не их соседей.
Although 53% of US Muslims think that life is more difficult since the terrorist attacks of 2001, most think that this is the fault of the government, not their neighbors.
Если жена политического лидера, в традиционном понимании, исчезает, то это ошибка самих избирателей: мы сделали так, чтобы эта должность была неблагодарной и инфантильной.
If the traditional political wife is vanishing, it is voters’ own fault: we set it up to be a thankless and infantilizing position.
Ошибка заключалась не только в размере снижения налогов, но и в его структуре; поскольку снижение коснулось лиц с высокими доходами, оно лишь в незначительной степени стимулировало экономику.
The fault was not only in the magnitude of the tax cut, but also in its design; by directing the cuts at upper-income Americans, it provided little economic stimulus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung