Beispiele für die Verwendung von "Партий" im Russischen
Übersetzungen:
alle7134
party5459
batch783
shipment241
consignment176
part161
lot75
game27
set18
match12
round10
kit3
andere Übersetzungen169
Общее количество, типы и номера партий уничтоженных противопехотных мин.
The total number, type and lot numbers of anti-personnel mines destroyed.
У меня и сэра Персиваля было много восхитительных шахматных партий в Стамбуле.
Sir Percival and I had many delightful games of chess in Istanbul.
Это должно помочь в идентификации производственных партий, которые уступают приемлемым стандартам.
This should help to identify production lots that are below the acceptable standards.
о всех кассетных боеприпасах, включая разрывные суббоеприпасы, о которых идет речь в пункте 1 статьи 3 настоящей Конвенции, с разбивкой по типу и количеству и, если это возможно, с указанием номеров партий боеприпасов каждого типа;
The total of all cluster munitions, including explosive submunitions, referred to in paragraph 1 of Article 3 of this Convention, to include a breakdown of their type, quantity and, if possible, lot numbers of each type;
всех запасах противопехотных мин, которые ему принадлежат, или которыми оно владеет, или которые находятся под его юрисдикцией или контролем, с разбивкой по типам, количеству и, если это возможно, с указанием номеров партий складированных противопехотных мин каждого типа».
The total of all stockpiled anti-personnel mines owned or possessed by it, or under its jurisdiction or control, to include a breakdown of the type, quantity and, if possible, lot numbers of each type of anti-personnel mine stockpiled.
Идеалом этих партий является маленький человек, обладающей собственностью.
Their ideal is the propertied little man.
До 2006 года Берлускони полагался на поддержку трёх партий:
Until 2006, Berlusconi relied on three supporters:
Кроме того, было подвергнуто аресту несколько крупных партий контрафактных товаров.
Also, there have been several notable seizures of counterfeit goods.
Он ходил в бильярдную, играл там пару партий, делал пару ставок.
He used to go down the snooker hall, play a few frames, put on a few bets.
Но, безусловно, во многих странах идеологические отличия партий в целом стерлись.
But it is certainly true in many places that ideological differences have largely collapsed.
В эту партию включен также ряд претензий, перенесенных из предыдущих партий.
This instalment also includes a number of claims deferred from previous instalments.
У партий PPP и PML-N достаточно мест для формирования единого правительства.
The PPP and PML-N have the numbers to form a unity government.
Как только разберёшься с "Хамас" насчёт партий, мы хотим поставки каждые две недели.
Once you figured out the Hamas express, we'll want drops every two weeks.
В большинстве европейских стран сумма процентов голосов этих партий больше, чем у социал-демократов.
In most European countries their vote adds up to more than the Social Democratic vote.
Политики основных партий, а тем более чиновники ЕС, мало что могут противопоставить этим рассуждениям.
There is little that mainstream politicians, much less EU officials, can do to counter this narrative.
Я перестирала пять партий белья, обрубила хвосты, поучилась, выжрала все, что было в холодильнике.
Oh, I did five loads of laundry, cut my split ends, studied, cleaned out the fridge.
Расширение поддержки со стороны обеих партий и союзников тщательно скоординированной программы нераспространения ядерного оружия;
· Increase bipartisan and allied support for a carefully coordinated comprehensive nuclear nonproliferation program;
Однако, как пояснил мне один индийский друг, это является символическим в политике левых партий Индии.
But, as one Indian friend explained to me, this is mainly symbolic politics for India’s Left.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung