Beispiele für die Verwendung von "Переданные" im Russischen mit Übersetzung "transmit"
Übersetzungen:
alle1589
transfer457
transmit248
pass243
give228
report198
tell143
reflect27
andere Übersetzungen45
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть документ TRANS/WP.30/2004/14, содержащий дополнительные предложения по поправкам, переданные Договаривающимися сторонами.
The Working Party may wish to consider document TRANS/WP.30/2004/14, containing additional amendment proposals transmitted by Contracting Parties
Соответственно, Instagram не принимает незатребованные материалы или идеи и не несет ответственность за любые переданные таким образом материалы или идеи.
Accordingly, Instagram does not accept unsolicited materials or ideas, and takes no responsibility for any materials or ideas so transmitted.
Базы данных об уже использовавшихся экзаменационных вопросах и темах, переданные в рамках обмена информацией, предусмотренного в разделе 4, послужили бы основой для работы этой группы.
The database of questions and the examination topics already set transmitted under the exchange referred to in section 4 would provide core material for the work of the group.
Клиент соглашается, что переданные приказы исполняются исключительно исполнительными нашими брокерами и/или поставщиками ликвидности, которые могут изменяться время от времени и находиться в юрисдикциях, на которые не распространяются нормы.
The Client accepts that the transmitted orders shall be solely executed by the Company’s execution broker(s) and/or liquidity providers which may change from time to time and may be based in jurisdictions not covered under regulations.
Представитель МСАТ отметил, что уведомления, переданные в секретариат, позволили улучшить ситуацию, однако в действительности некоторые страны не выполняют своих обязательств по разделу 1.9.4 приложения А к ДОПОГ.
The representative of IRU said that the notifications transmitted to the secretariat had improved the situation, but that several countries were not complying with their obligations under Annex A, paragraph 1.9.4 of ADR.
Рабочая группа рассмотрела предложения по поправкам к Конвенции, переданные Координационным комитетом по производству автомобильных кузовов и прицепов (ККПКП) и содержащиеся в документе TRANS/WP.30/2002/3, в которых предусматривается более четкое описание формата таблички МДП.
The Working Party considered an amendment proposal to the Convention transmitted by the Liaison Committee of the Body and Trailer Building Industry (CLCCR) as contained in document TRANS/WP.30/2002/3 which would provide for a clearer description of the design of the TIR plate.
Рабочая группа рассмотрела предложения по поправкам к Конвенции, переданные Европейским сообществом и содержащиеся в документе TRANS/WP.30/2001/8, которые предусматривают замену понятия " таможенные или экономические союзы " в Конвенции МДП понятием " региональные организации экономической интеграции ", включение определения таких организаций, а также разъяснение их прав голоса.
The Working Party considered the amendment proposals to the Convention transmitted by the European Community contained in document TRANS/WP.30/2001/8 concerning a change of the name of Customs or economic Unions referred to in the TIR Convention to regional economic integration organizations, the insertion of a definition of such organizations as well as an definition explanation of their voting rights.
Требуется передать журнал разворачивания группы.
When the expansion history of the group needs to be transmitted.
Совету будет передана любая полученная заявка.
Any application received will be transmitted to the Board.
Передано Европейским комитетом по стандартизации (ЕКС),
Transmitted by the European Committee for Standardisation (CEN),
Мы должны передать нашу культуру следующему поколению.
We have to transmit our culture to the next generation.
Внутренние политические уроки Вьетнама также были переданы президенту.
The domestic political lessons of Vietnam have also been transmitted down to the present.
Ты расшифруешь сообщение и передашь его своей команде.
You'll decode the message and transmit it to your team.
Служба отправки почтовых ящиков успешно передала сообщение службе транспорта.
The Mailbox Transport Submission service successfully transmitted the message to the Transport service.
Мы считаем, что нам были переданы неправомерные стратегии торговли;
We consider there to have been abusive trading strategies transmitted to us, or
Передано Рабочей группой по вопросам торможения и ходовой части (GRRF)
Transmitted by the Working Party on Brakes and Running Gear (GRRF)
Ладно, серьёзно, ВИЧ не так-то легко передать половым путём.
Okay, seriously, HIV is actually not that easy to transmit sexually.
Тогда у нас есть время, чтобы передать ответ Звездному Флоту.
Then we'll still have time to transmit a response to Starfleet.
Невозможно передать сигнал из-за внешних помех на всех частотах.
Unable to transmit signal due to external interference at all frequencies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung