Beispiele für die Verwendung von "Периодически" im Russischen
Übersetzungen:
alle3174
periodic2406
periodically299
periodical118
recurrent78
intermittent28
intermittently22
seasonal1
andere Übersetzungen222
Часто они выходят регулярно или периодически.
They’re often distributed on a periodic basis or as a regular series.
В рамках оказания поддержки приемным семьям государство предоставляет единовременные и периодически выплачиваемые пособия для покрытия потребностей ребенка, помещенного в приемную семью, и обеспечивает выплату текущего пособия приемному родителю.
In the provision of alternative family care, the state provides single-time and periodical allowances to cover the needs of the child entrusted in alternative family care, and a recurrent allowance to foster parent.
Основная черта периодически повторяющегося долгового кризиса Европы имела прецедент в Латинской Америке.
A recurrent characteristic of Europe's debt-crisis debate is a Latin American precedent.
Мои родители были очень терпеливыми, в то время когда я периодически посещал Индию, для моих эзотерических поисков.
And my parents were very patient, but I had been doing intermittent sojourns to India on a mystical quest.
Гораздо больше людей голодают периодически или сезонно.
Many more go hungry seasonally or intermittently.
Функция "Проверка приложений" периодически проверяет установленное ПО.
Verify Apps periodically scans the installed apps on your device.
В дополнение к вышесказанному следует отметить, что в рамках усилий по расширению возможностей женщин в плане проведения досуга органы самоуправления силами своих организаций- общественных центров культуры- периодически проводят культурно-массовые мероприятия для жителей своих регионов.
In addition we note that within the efforts to create opportunities for broader range of leisure activities for women, the self-governing authorities through their organisations- public culture centres- organise periodical events for the population of their regions.
Ее решение повысило профиль Малави, родину периодически повторяющегося недостатка продовольствия и сезонного голода.
Her decision has raised the profile of Malawi, home to recurrent food shortages and seasonal famines.
Это состояние может отображаться, если служба работает медленнее, чем обычно, периодически возникают прерывания или если недоступна определенная функция.
You might see this status if a service is performing more slowly than usual, there are intermittent interruptions, or if a feature isn’t working, for example.
Я применил видеопроекторы, которые периодически проецировали на сферы.
Then I had video projectors that were projecting intermittently onto the spheres.
Этот налог затем периодически выплачивается в налоговые органы.
This tax is then periodically paid to the tax authorities.
Конкретные нормы и стандарты в области производственной безопасности, как и сами инструкции по технике производственной безопасности, периодически пересматриваются в соответствии с законодательными и техническими изменениями, происходящими на национальном уровне, на уровне работодателей или на уровне производственных процессов.
Specific norms and labor security standards, as own instructions of labor security are periodical revised in accordance with legislative and technical modifications at national level, at employers level or at the level of labor processes.
С самого начала индустриальной эпохи периодически возникал страх, что технологические изменения могут привести к массовой безработице.
Since the dawn of the industrial age, a recurrent fear has been that technological change will spawn mass unemployment.
Периодически могут возникать неполадки с сетью или подключением к службе каталогов Active Directory, приводящие к проблемам с потоком почты.
Intermittent network or Active Directory connection issues may be causing mail flow issues.
При редактировании японских символов PowerPoint 2016 периодически аварийно завершает работу [ИСПРАВЛЕНО]
PowerPoint 2016 intermittently crashes when editing Japanese characters [FIXED]
Периодически зарегистрированные участники курса могут покидать этот курс.
Periodically, participants who are registered for a course must drop the course.
В следующем разделе настоящего доклада дается общий обзор ответа руководства на резюме выявленных основных и периодически возникающих проблем.
The next section of this report gives an overview of the response of management to the summary of key and recurrent findings.
В стране действует 72 любительских театральных коллектива (20 любительских театров кукол и 52 народных театра), которым периодически удается проводить спектакли.
Intermittent performances are put on by Georgia's 72 amateur theatre groups (20 puppet theatres and 52 folk theatres).
Устранена проблема, из-за которой пользователи периодически отключались от веб-приложений.
Addressed issue that causes users to get logged out from a Web-application intermittently.
Для увеличения производительности рекомендуется периодически очищать старые регистрации.
Therefore, we recommend that you clean up old registrations periodically.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung