Beispiele für die Verwendung von "По истечении" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle494 after272 at the expiration of2 andere Übersetzungen220
Что происходит по истечении срока действия подписки? What happens after my subscription expires?
По истечении этого срока действие моратория может быть продлено судом при условии, что [указать требования, например, о том, обеспечение не должно являться жизненно необходимым для продажи коммерческого предприятия, что продление моратория требуется для предоставления конкурсному управляющему возможности максимально повысить стоимость конкурсной массы [и] [или] что обеспеченный кредитор не понесет материальных убытков в том, что касается стоимости его обеспечения или […]. At the expiration of that period, the application of the stay may be extended by the court provided that [set forth requirements, for example that the security is not essential to the sale of the business, extension of the stay is required to enable the insolvency representative to maximise the value of the estate [and] [or] the secured creditor will suffer no material prejudice to the value of its security or […].
Продление подписки Premium по истечении бесплатного пробного периода Renewing a Premium Account After a Free Trial
Предположим, вы приобрели бинарный опцион на акции некой компании; в этом случае вы получите фиксированную прибыль, если акции будут торговаться выше цены исполнения (цены-страйк) по истечении срока исполнения опциона, т. е. если контракт исполнится "с прибылью". If, for example, you purchased a binary option for shares of a particular company, the contract is likely to stipulate that you would receive a fixed return if the shares of that company are trading above a strike price at the expiration date of the option i. e. if the contract expires "in the money".
Экран не блокируется по истечении какого-либо времени. There is no automatic locking after a time-out.
Допустимо также отправить одно сообщение по истечении 24 часов. There is also an allowance to send one message after the 24 hour window.
По истечении этого времени окно с кодом необходимо закрыть. You should close the code display after that time.
Поэтому по истечении срока действия договора он захотел заключить новый. Therefore, after the agreement expires, the customer wants to set up a new one.
Выполненные и неудачные запросы автоматически удаляются по истечении заданного времени. Completed and failed requests are automatically removed after the specified timespan.
По истечении этого времени игру можно приобрести в любое время. You can always purchase the game after the Games with Gold period as well.
По истечении срока хранения почтовый ящик окончательно удаляется (или очищается). After the retention period expires, the mailbox is permanently deleted (also called purged).
Зарядка прекращается по истечении 24 часов после прекращения предыдущей зарядки (t0). Charging is stopped after 24 hours from the previous end of charging time (t0).
При этом сообщения не удаляются автоматически по истечении заданного интервала времени. It doesn’t automatically delete messages after the specified period.
Беспроводной геймпад Xbox One отключается по истечении 15-минутного интервала неактивности. Your Xbox One Wireless Controller is designed to shut down, or "time out," after 15 minutes of inactivity.
По истечении этого срока при отсутствии новых нарушений все функции аккаунта восстановятся. If there are no further issues, full privileges will be restored automatically after the two week period.
По истечении этих 14 дней администратор все еще может восстановить нужные элементы. After this 14 days, your admin may still be able to recover an item.
Обновления, которые сервер не сможет принять по истечении 24 часов, будут удалены. Updates that your server fails to accept after 24 hours will be dropped.
По истечении этого времени вам будет дано ещё две попытки выполнить задания. After 6 months, you'll be granted 2 more attempts.
По истечении дополнительного срока без каких-либо результатов ответчик заявил о расторжении договора. After the additional period had lapsed without result, the defendant declared the contract avoided.
Временной стоп-лосс – это такой стоп-лосс, который срабатывает по истечении заданного времени. A time-based stop loss is a stop loss that is initiated after a pre-determined amount of time has elapsed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.