Beispiele für die Verwendung von "По существу" im Russischen mit Übersetzung "essentially"

<>
он, по существу, сделал их. he essentially created them.
По существу, она сказала следующее: She said essentially the following:
частный рынок, по существу, исчез. the private market has essentially disappeared.
По существу это цифровые камеры. They're essentially digital cameras.
По существу это конечно пропаганда. Essentially it's propaganda.
А инструменты, по существу, работают наоборот. And the instruments are essentially working backwards.
По существу, мы - выходцы из Африки. We evolved essentially from an African stock.
И это, по существу, наши основные расходы. And that's essentially our main cost.
По существу, это мы и пытаемся построить. And that's essentially what we're trying to build.
По существу, члены НАТО словно бы заявляли: NATO's members essentially said:
Эта статья по существу носит пояснительный характер. This article is essentially of an expository character.
По существу, теория объясняет переход постепенным приращением. Essentially, it does it by providing a smooth ramp of gradual step-by-step increment.
Это по существу гарантия того, что найдет коллайдер. That's essentially a guarantee of what the LHC will find.
По существу, мы надеемся войти на импульсе рынка. Essentially we are looking to jump in with the momentum of the market in general.
По существу, это люди, которые играют с технологиями. But essentially these are people that are playing with technology.
По существу, Ачех был впечатляющей мусульманской историей успеха. Aceh was essentially a spectacular Muslim success story.
И спустя время, по существу, что я сделала? And over time, essentially what have I been doing?
Итак, по существу мы видим появление четвертой деловой системы. So, essentially what we're seeing is the emergence of a fourth transactional framework.
Администрация, по существу, сказала: "доверьте нам творить правое дело". The Administration essentially said, "trust us to do what's right."
Это пугающе - это то, что делает Google, по существу. It's very scary - that's what Google does, essentially.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.