Beispiele für die Verwendung von "Повторение" im Russischen
Übersetzungen:
alle349
repetition87
recurrence80
repeat68
repeating25
recurring13
iteration10
relapse6
review5
reiteration5
replication4
reprise3
reoccurrence2
andere Übersetzungen41
Каждое повторение молитвы укрепляет наш боевой дух.
Each rosary we pray strengthens our fighting spirit.
Многократное повторение позволяет адаптироваться к окружающей среде.
The fact that we do it over and over again lets you acclimate to your surroundings.
Игнорируя очевидное, мы просто гарантируем повторение террористических нападений.
Ignoring the obvious merely ensures future terrorist attacks.
повторение Освенцима иногда можно предотвратить только посредством войны.
a new Auschwitz sometimes could be prevented only by means of war.
Некоторые адаптеры могут непроизвольно вызвать частое повторение процесса автоматического обнаружения.
Some adapters may unintentionally trigger the automatic detection process to reoccur occasionally.
Однако повторение его успеха на национальном уровне станет непростой задачей.
But replicating this success at the national level will be no easy feat.
Например, в первом тексте есть повторение пиктограммы в форме кувшина.
So for example the first text: there's a doubling of this jar-shaped sign.
И, конечно, простые вопросы на повторение - это ещё не конец.
And of course these simple retrieval questions are not the end of the story.
И другие режимы, они говорят своим гражданам: "Хотите повторение Ирака?
And actually other regimes, they told their citizens, "Would you like to see the situation of Iraq?
Сегодня, когда мировой рост замедляется, кажется вероятным повторение этапа длительного застоя.
Today, as world growth decelerates, secular stagnation seems plausible once again.
Но существует также и важнейшая краткосрочная задача – предотвратить повторение цикла экономического спада.
But there is also a short-term imperative to avoid a cycle of decline.
Нужно предотвратить повторение таких ситуаций, как у братьев Сегал, и прекратить этот балаган.
Situations such as what happened to the Segal brothers must be stopped, and that travesty reversed.
Иногда при возникновении проблем связи между мобильным телефоном и мобильным оператором может наблюдаться повторение сообщений.
Occasionally, if the communication between your mobile phone and your mobile providers doesn't go smoothly, you may receive duplicate message notifications.
Даже без перегруппировки портфелей американцам не следует надеяться на повторение своей недавней удачи в будущем.
Even without any portfolio shift, Americans shouldn't expect their recent luck to hold up in the future.
Израиль не может себе позволить повторение ситуации сектора Газа на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме;
Israel cannot afford a second Gaza in the West Bank and East Jerusalem;
Поэтому меня никогда не привлекало повторение одних и тех же методов, хотя, конечно, критики это ценят.
So I've been never interested in the forgettable reuse, rehashing of the same things over and over again, which, of course, get accolades of critics.
К сожалению, ничто не указывает на то, что повторение пустых обещаний приведет хоть к каким-то изменениям.
Unfortunately, there is nothing to indicate that restating empty promises will lead to any change.
Я хочу предотвратить повторение этой ошибки, и только твои люди могут достучаться и до города, и до штата.
I would like to prevent the same mistake from happening twice, and only your office has the power to reach both city and state.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung