Beispiele für die Verwendung von "Похоже" im Russischen
Ну, похоже, что Гриндейл должен вас поблагодарить.
Well, it seems that Greendale owes you a debt of gratitude.
Похоже, кое-кто по горло наелся всякими распоряжениями.
It seems that some people here are fed up with getting bossed around.
Ну, похоже, кто-то выдал природу моего состояния.
Well, it seems that somebody let slip the nature of my condition.
Похоже, что работа в Париже больше не актуальна.
Well, it seems that the job in Paris is no longer on the table.
Похоже, с мистера Баттла взяли лишнего в Получении Информации.
It seems that Mr. Buttle was overcharged by Information Retrieval.
Похоже, что нам придется ждать следующего кризиса, чтобы появилась необходимая смелость.
It seems that we must await the next crisis for that resolve to emerge.
Похоже, Оливия смогла переместиться сюда на мгновение, но не смогла остаться.
It seems that Olivia was able to cross over momentarily, but unable to stay here.
Стремительно развиваясь, Союз, похоже, потерял граждан Европы где-то в пути.
As the Union races ahead, it seems that it has lost Europe's citizens along the way.
«Привет Марк, вы, похоже, не боитесь паяльных работ и консольных программ.
Hi Mark, It seems that you are not afraid of soldering and command line programs.
Похоже, что плод считывает информацию внутриутробной среды и физиологически подстраивается под нее.
It seems that fetuses are taking cues from the intrauterine environment and tailoring their physiology accordingly.
Похоже, что такой вывод может оказаться не только преждевременным, но и ошибочным.
It seems that this conclusion may be not only premature, but also erroneous.
Похоже, Бен Рейнолдс стремится как можно скорее сбыть с рук свой товар.
It seems that Ben Reynolds is rather keen to peddle his equine wares.
Похоже, что у моего приемного отца с моей биологической матерью был роман.
It seems that my foster father And my biological mother were having an affair.
Похоже, что голодание стимулирует наше серое вещество также, как физическая нагрузка стимулирует мышцы.
It seems that fasting stresses your grey matter the way that exercise stresses your muscles.
Похоже, что, в конечном счёте, на рынке труда есть место и для небольшого оптимизма.
It seems that there is room in the labor market for a little optimism, after all.
Похоже, что жители городов нашли лучший способ избавления от мусора, выбрасывая его в водоёмы.
It seems that our citizens find the best way to dispose of garbage are in water sources.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung