Beispiele für die Verwendung von "Прирост" im Russischen mit Übersetzung "increase"
Следующие проводки рассматриваются как физический прирост:
The following transactions are considered physical increases:
Следующие проводки рассматриваются как финансовый прирост:
The following transactions are considered financial increases:
Среднегодовой реальный прирост ВНП на душу населения (в %)
The average annual real increase in GNP per capita (percentage)
Среднегодовой реальный прирост частного потребления на душу населения (в %)
The average annual real increase in private consumption per capita (percentage)
Прирост в категориях IV и VII является следствием совершенствования методов учета.
Increases in categories IV and VII reflect better accounting procedures.
Среднегодовой прирост по сравнению с 2002 годом составил 13,8 процента.
The average annual increase over the contributions received in 2002 was 13.8 per cent.
Таким образом, прирост запасов позволяет коммерческим банкам создавать больше таких депозитов.
So an increase in reserves allows commercial banks to create more of such deposits.
За тот же период прирост населения в целом составил 8 процентных пунктов.
The increase for the population at large in the same period was 8 percentage points.
Они собирают данные, тестовые экзамены, и говорят учителю, "Эй, у тебя такой прирост в результатах тестов."
They're taking data, the test scores, and saying to a teacher, "Hey, you caused this amount of increase."
У 12% прирост в силе, 22% - в упругости и некоторые улучшения по крайней мере у 60% субъектов.
12% increase in strength, 22% in flexibility, and some improvement in at least 60% of the subjects.
Так, в Соединенных Штатах статья 29 Закона о налоговом кредите позволила обеспечить значительный прирост производства МУП/ШМ.
In the United States for example, the Section 29 Tax Credit helped spur significant increases in CBM/CMM production.
Поэтому даже незначительный прирост в сегодняшнем отчете будет хорошей новостью, так как он ознаменует собой третью неделю положительных значений подряд.
Even a modest advance in today’s report would be welcome, as it would mark the third straight week of increases.
Наибольший абсолютный прирост площади лесов наблюдался в Беларуси, Казахстане и средиземноморских странах, в частности в Испании, Франции, Португалии, Турции, Греции и Италии.
The countries reporting the largest increase in absolute forest area are Belarus, Kazakhstan and the Mediterranean countries, in particular Spain, France, Portugal, Turkey, Greece and Italy.
В мировом производстве электроэнергии на долю ядерной энергетики приходится 16 процентов, при этом в 2005 году чистый прирост мощности составил 2300 мегаватт.
Nuclear power accounted for 16 per cent of world electricity production, with a net increase in capacity of 2300 megawatts in 2005.
Ожидаемый однолетний прирост индекса Доу Джонса в 2005 году в среднем равен 4,8% для институциональных инвесторов и 4,3% для индивидуальных инвесторов.
The expected one-year increase in the Dow in 2005 averages 4.8% for institutional investors and 4.3% for individual investors.
Первая общенациональная перепись населения страны, проведенная в 1988 году, выявила факт присутствия значительного числа незаконных иммигрантов и неестественный прирост населения в южном Бутане.
The first nationwide census of the country in 1988 revealed the presence of a large number of illegal immigrants and an unnatural population increase in southern Bhutan.
В 2017 году экспорт страны вырос на 15,8%; это самый большой прирост с 1956 года, когда Южная Корея впервые начала публиковать подобную статистику.
The country’s exports grew by 15.8% in 2017, the largest increase since 1956, when it began reporting these data.
И это наверняка требует мира, в котором государства не рассматривали бы прирост своей безопасности по формуле с нулевой суммой, требующей уменьшения безопасности у других.
It certainly requires a world in which States do not see increases in their security as a zero-sum equation requiring less security on the part of others.
Если этот прирост с 2010 года перевести в абсолютные цифры, мы получим дополнительные $2,58 трлн, то есть сумму, которая больше, чем вся экономика Индии.
When that increase is translated into hard numbers, it amounts to an additional $2.58 trillion since 2010 – an increment that is larger than the entire Indian economy.
Несмотря на прирост населения и некоторые демографические изменения, доля лиц от 12 лет и старше на рынке труда осталась неизменной и составляет около 51 процента.
In spite of the increase in population and certain demographic changes, labour force participation by individuals aged 12 years and over has held steady at around 51 per cent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung