Beispiele für die Verwendung von "Продолжал" im Russischen mit Übersetzung "continue"

<>
Я продолжал взбираться как можно выше. It continued to rise.
Он продолжал медбратом в психиатрической лечебнице. He continued to work as a psychiatric nurse.
Он был адвокатом, продолжал играть в крикет. He worked as an advocate. He continued to play cricket.
В утихшей аудитории главный министр Германии продолжал: In the hushed room, the senior German minister continued:
Мы знаем, что Том продолжал работу "ДиД". We know that Tom was continuing in DJK's work.
Итак, Майкл продолжал торговать онлайн на рынке Forex. Michael continues to trade forex online for many years to come.
И я продолжал, по мере того как взрослел. And as I got older, I continued.
RSI продолжал двигаться выше после пересечения его 50 линии. The RSI continued higher after crossing its 50 line.
"Пожалуйста, отнеситесь к этому с должным вниманием", продолжал голос. "Please pay attention," the voice continued.
Неприятель с иранской стороны продолжал вести работы в следующих местах: The Iranian enemy continued work at the following locations:
Уилер также продолжал жаловаться на завышение киви, настоящей традиции РБНЗ: Wheeler also continued to complain about the overvaluation of the NZD, a veritable tradition at the RBNZ:
Неприятель на иранской стороне продолжал вести работы в следующих местах: The Iranian enemy continued work at the following locations:
За пределами зала суда Скиллинг(Skilling) продолжал заявлять о своей невиновности. Outside the courtroom, Skilling continued to proclaim his innocence.
В результате Китай по-прежнему продолжал продавать дешевле других в мире. As a result, China continued to undersell the world.
Дефицит бюджета продолжал увеличиваться, в то время как произошел экономический крах. The budget deficit continued to widen as the economy collapsed.
У моего отца был секретный арсенал, и я продолжал эту традицию. My father kept a secret armoury, and I continued that tradition.
В 2002 году Отдел народонаселения продолжал обновлять и расширять свой веб-сайт. During 2002, the Population Division continued to update and expand its web site.
В 2006 году вооруженный конфликт продолжал вызывать принудительные перемещения и изоляцию общин. In 2006, the armed conflict continued to generate forced displacements and isolation of communities.
И я продолжал заниматься бизнесом в течение первого года обучения в Калтехе. And my first year at Caltech, I continued the business.
В 2003 году Отдел народонаселения продолжал обновлять и расширять свой веб-сайт. During 2003, the Population Division continued to update and expand its web site.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.