Beispiele für die Verwendung von "Прозвучало" im Russischen
Прозвучало не так романтично, как у меня в голове.
That didn't sound as romantic out loud as it did in my head.
Еще более пессимистичное мнение о том, что «ОПЕК мертва», прозвучало на встрече ОПЕК 5 мая.
The even more pessimistic, if not fatalistic, sentiment that "OPEC is dead" was heard at the OPEC governor's meeting on May 5.
Не хочу, чтобы это прозвучало, как самая что ни на есть наука, это не так.
I don't mean to make it sound like this is an actual exact science, it's not.
Я думала, что женщина сможет объяснить почему жещина может изменить своему мужу и это бы прозвучало вполне достойно.
I thought that a woman could explain why a woman would cheat on her husband and, well, make it sound good.
Как бы грустно это не прозвучало, теперь мы должны рассмотреть перспективу окончания Европейского Валютного Союза и ЕС, какими мы их знаем.
As uninspiring as this might sound, we must now consider the prospect of the end of the European Monetary Union and the EU as we have known it.
Более того, как бы дерзко это не прозвучало, перекладывание выплат процентных ставок на страны-получатели помощи может в реальности повысить их долговую устойчивость.
In fact, as audacious as it may sound, passing on the interest costs to recipient countries could actually bolster their debt sustainability.
Ему понравилось, как это прозвучало, с каким восторгом отреагировала аудитория, и поэтому Трамп повторил эту фразу несколько раз, причём и на следующих акциях.
Liking the sound of this and his audience’s ecstatic response, Trump repeated the phrase several times and at subsequent rallies.
Прозвучит просьба сказать что-либо в микрофон, после чего сказанное будет воспроизведено.
The call will ask you to speak into the mic and will repeat what was heard.
При достижении значения в 100 % прозвучит сигнал.
A tone will sound when you have reached 100 percent.
Хлои, боюсь, это прозвучит бестактно, но заткнитесь.
Chloe, at the risk of sounding indelicate, shut up.
Прозвучит ненормально, но мне больше не страшно.
This is going to sound daft, but I'm not scared any more.
Это может прозвучать немного странно, но это - факт.
That’s right, it may sound a little strange, but it’s a fact.
Ребят, это прозвучит смешно, но я скоро вернусь.
Guys, this is gonna sound ridiculous, but I'll be right back.
Я допускала, что эта чепуха про жуков-короедов прозвучала подозрительно.
I thought that bark beetle stuff sounded fishy.
Если эта идея действительно прозвучит, то ее следствия станут знаменательными.
If this idea is truly sound, then the implications are significant.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung