Beispiele für die Verwendung von "Проход" im Russischen mit Übersetzung "passageway"

<>
Думаю, здесь может быть секретный проход, ведущий в подземную операционную. I'm thinking there may be a secret passageway to an underground operating room.
Жених и невеста идут к алтарю через арочный проход, украшенный экзотическими цветами. The bride and groom walk to the altar through the arched passageway festooned with exotic flowers.
Когда я была замужем за Лексом, он показал мне секретный проход, который он построил на случай нападения на дом. When i was married to lex, he showed me these escape passageways He had built in case of another home invasion.
А что если я помещу тепловую губку в середину, в проход, где воздух движется между горячим и холодным концами? What about if I put a thermal sponge in the middle, in the passageway between where the air has to move between hot and cold?
Из ВАЦ имеется прямой проход в ВМЦ, который будет от-крыт для зарегистрированных участников в течение всего периода работы Конференции. From the ACV, a passageway leading directly to the VIC will be open for registered participants during the entire Conference.
15-10.2 Положение пункта [6-2.13.4] применяется также в отношении проходов и комнат отдыха для пассажиров. 15-10.2 The provision of [6-2.13.4] applies also for passageways and recreation rooms for passengers.
15-10.2 Положение пункта 9-2.13.4 применяется также в отношении проходов и комнат отдыха для пассажиров. 15-10.2 The provision of 9-2.13.4 applies also for passageways and recreation rooms for passengers.
Эти проходы впоследствии были заделаны, однако были также замечены бульдозеры, сносившие берму и засыпавшие траншеи вдоль южной границы демилитаризованной зоны для создания возможных проходов для автотранспортных средств. While these were later closed, bulldozers were also observed levelling the berm and filling in the ditch along the south demilitarized zone boundary to create possible vehicle passageways.
Эти проходы впоследствии были заделаны, однако были также замечены бульдозеры, сносившие берму и засыпавшие траншеи вдоль южной границы демилитаризованной зоны для создания возможных проходов для автотранспортных средств. While these were later closed, bulldozers were also observed levelling the berm and filling in the ditch along the south demilitarized zone boundary to create possible vehicle passageways.
Рабочие помещения, пристройки, проходы, коридоры и лестницы должны быть достаточно освещены, чтобы обеспечить безопасность работы и передвижения и избежать проблем для здоровья, связанных с плохим освещением рабочих мест. Places of work, their outbuildings, passageways, corridors and stairways must be sufficiently well lit to guarantee the safety of the work and of transit and to avoid the health problems associated with poorly lit places of work.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.