Beispiele für die Verwendung von "Пыльный котел" im Russischen

<>
И как-нибудь ты расскажешь мне, как пережил Пыльный котел и Великую депрессию, дедуля. And someday, you can tell me how you survived the dust bowl and the Hoover administration, grandpa.
Существенному влиянию, если потепление продолжится, подвергнутся основные зерновые районы штатов и всего мира - Средний Запад и Великие равнины, где начнутся сильнейшие засухи, хуже, чем Пыльный котёл, буквально в течение нескольких десятилетий, если мы не остановим глобальное потепление. An important impact, if global warming continues, will be on the breadbasket of our nation and the world, the Midwest and Great Plains, which are expected to become prone to extreme droughts, worse than the Dust Bowl, within just a few decades, if we let global warming continue.
Конечно МВФ был скор в мобилизации огромных денежных ресурсов, чтобы бросить их в котел, когда тот начинал перекипать, но из-за нехватки у МВФ действенных мер это не спасало страны от опасности. Of course, the IMF was fast to mobilize vast amounts of money to throw into the pot once it boiled over, but its lack of decisive remedies has failed to move countries out of danger.
Нельзя просто достать пыльный член, так? Can't just whip out an ashy dick, right?
Но усилия стоящих у власти, направленные на то, чтобы накрыть крышкой кипящий тайский котел, оказались тщетными. But the establishment's efforts to put a lid on the seething Thai kettle appear untenable.
Мы нашли котел Эда Ласка. We found Ed Lusk's cauldron.
Согласно этой книге заклинаний, как только Артур добавит Багровую Корону в котел, он сможет связаться с Мерлином. If these spellbooks are correct, as soon as Arthur adds the Crimson Crown to the cauldron, he should be able to make contact with Merlin.
Не жарь нас на шампуре И не бросай в котел. Don't put us on the barbecue Or simmer us in stock.
Локомотив - это просто большой котел наполненный водой и нагретый углем. Lokomotiv, it's just great pot filled with water and heated with coal.
Бак был необычной формы - он располагался вертикально и напоминал старый паровой котел. The tank itself was unusual in that it was vertical and looked like an old boiler.
Говорить, что огромный котел называет котелок. Talk about a really big pot calling the kettle.
Ковш и котел окружены защитными чарами. The ladle and the caldron have special protection spells.
Принимая его сторону в межобщинной гражданской войне, даже если это способствует столь необходимому сближению США с Ираном, просто подольет масла в котел на Ближнем Востоке. Taking his side in an inter-communal civil war, even if it aided the much-needed US rapprochement with Iran, would simply add fuel to the Middle East cauldron.
Бурлящий котел Кальдерона Calderon’s Cauldron
Порядка 30 ученых во всем мире собрались и задали этот вопрос впервые: "Должны ли мы бросать планету в такой котел?" 30 or so scientists around the world gathered and asked a question for the first time, "Do we have to put the planet into the the pot?"
Г-н Кафандо (Буркина-Фасо) (говорит по-французски): Предваряя свое выступление, я хотел бы сказать, что наша делегация очень рада представившейся в связи с обсуждением данного пункта повестки дня возможности рассмотреть ситуацию на Ближнем Востоке — этот кипящий котел, который каждый день заставляет нас опасаться самого худшего. Mr. Kafando (Burkina Faso) (spoke in French): I should like to preface my statement by saying how delighted my delegation is to have this opportunity, through our consideration of this agenda item, to examine the situation in the Middle East, that seething cauldron which, every day, makes one fear the worst.
Реакционный котел для СКВО должен быть изготовлен из материалов, устойчивых к коррозионному воздействию ионизированных галогенов (Vijgen 2002). The SCWO reaction vessel must be constructed of materials capable of resisting corrosion caused by halogen ions (Vijgen 2002).
Председатель (говорит по-английски): Прежде чем предоставить слово оратору для выступления по мотивам голосования, я котел бы напомнить делегациям, что выступления по мотивам голосования ограничиваются десятью минутами, и должны производиться делегациями c места. The President: Before giving the floor to the speaker in explanation of vote, may I remind delegations that the explanations of vote are limited to ten minutes and should be made by delegations from their seats.
Инсинерация представляет собой контролируемое сжигание боеприпасов в специально сконструированной печи или котле (например, ящик, клеть или котел для сжигания), способных выдержать воздействие происходящих при этом взрывов. Incineration is the controlled burning of ammunition in a specially designed oven or furnace (e.g., burning boxes, cages, kettles) capable of containing the effects of the explosions entailed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.