Beispiele für die Verwendung von "Раскрыть" im Russischen
Однако требуются новые усилия для того, чтобы в полной мере раскрыть потенциал спорта, который может вносить свой вклад в здравоохранение, образование, развитие и укрепление мира.
New efforts are called for, however, to realize sport's full potential to contribute to health, education, development and peace.
Может, мне стоит напомнить, что сегодня вы сделали открытие, которое в итоге может раскрыть оба дела?
Do I need to remind you that you made a discovery today that may ultimately solve both cases?
Я просто пытаюсь помочь тебе раскрыть свой потенциал.
I'm just trying to get you to realize your potential.
Группа поддержки предлагает награду в 50 000 крон за информацию, которая поможет раскрыть преступление.
A support group has offered a reward of 50,000 kroner to anyone who has information that will help solve the crime.
Полагаю, можно сказать, что я помогла раскрыть дело.
And I guess you could sort of say I solved the case.
Активная и действенная политика сотрудничества в этих областях помогла бы странам со средним уровнем дохода полностью раскрыть свой потенциал.
Vigorous proactive cooperation policies in these areas would help middle-income countries to realize their potential.
Договорившись о сделке с Хилбертом, Попов убедил Соколова в том, чтобы он пообщался с Хилбертом в чате, и сделать это нужно было для того, чтобы тот смог «раскрыть» совершенное преступление.
Once he had a deal with Hilbert, Popov persuaded Sokolov to talk to the agent in a chat room so Hilbert could “solve” the crime.
Для меня лучшая благодарность - помочь нам раскрыть дело.
Well, the best way to thank me is to help us solve the case.
И только сейчас, после ее окончания, Организация Объединенных Наций, созданная на основе полицентричного видения мира, может раскрыть весь заложенный в ней потенциал.
Only now, after the cold war has ended, can the United Nations, created on the basis of a polycentric vision of the world, fully realize its potential.
Правительствам и национальным организациям предлагается поощрять и поддерживать молодых способных спортсменов, чтобы они могли в полной мере раскрыть свой потенциал и не стали объектами эксплуатации.
Governments and national organizations are encouraged to support young talented athletes to realize their full potential and protect them from exploitation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung