Beispiele für die Verwendung von "Скачки" im Russischen mit Übersetzung "leap"
Übersetzungen:
alle272
leap87
spike50
jump46
surge40
race16
jumping7
races2
horse racing1
horserace1
andere Übersetzungen22
Но мы знаем, что такие скачки всегда производят световую волну, цвет которой соотвествует разнице энергии между орбиталями.
What we do know that such leaps always produce a light wave whose color matches the energy difference between the orbitals.
Африка отстает от возможного быстрого качественного скачка.
Africa is way behind technologically and rapid leap-frogging is possible.
Ирак и Большой Скачок Вперед Для Китайской Интеллигенции
Iraq and a Great Leap for Chinese Intellectuals
Большой Скачок, из-за которого Китай упал вниз.
This is the Great Leap Forward, when China fell down.
страна совершает скачок вперёд как будто бы по волшебству.
the country leaps forward as if by magic.
Естественно, не было никакой возможности быстро прекратить Большой скачок.
Of course, there was no way to short the Great Leap Forward.
Теперь как бы сделаем скачок и подумаем о формировании вселенной.
Then sort of take a leap and think about the universe forming.
Только одно это приводит к большому скачку вперед для интеллектуальной свободы.
This alone amounts to a great leap forward for intellectual freedom.
Однако затем, после 1980-х годов, ЕС совершил скачок в неизвестное.
Then, after the 1980s, the EU took a leap into the unknown.
Большой скачок Китая в 1958-61 годах был нерыночным инвестиционным пузырем.
China’s Great Leap Forward in 1958-61 was a market-less investment bubble.
Земледелие было огромным скачком вперёд, но за этот прогресс пришлось дорого заплатить.
Farming was the great leap forward, but progress came at a price.
Однако, несмотря на ослабление роли госсектора, Африка не сделала скачок к процветанию.
Yet despite the rollback of the state, Africa has not made the leap to prosperity.
Великий скачок, Культурная революция, события 1989 года, Тибет и другие щекотливые вопросы.
the Great Leap Forward, the Cultural Revolution, the events of 1989, Tibet, and other sensitive issues.
Во-первых, их контроль над рынками требует качественного скачка в изощренности и скорости.
First, their monitoring of markets requires a quantum leap in sophistication and speed.
И теперь мы также нуждаемся в подобном скачке мышления для создания жизнеспособного будущего.
Today we need that same leap in thinking for us to create a viable future.
Свежие примеры можно обнаружить, взглянув на Великий скачок Мао Цзэдуна или Культурную революцию.
Look no further than Mao Zedong’s Great Leap Forward or the Cultural Revolution.
До "большого скачка" китайские города едва могли содержать нескольких государственных работников на полную ставку.
Before the Great Leap Forward, townships could barely afford a few full-time cadres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung