Beispiele für die Verwendung von "Советы" im Russischen mit Übersetzung "soviet"
Übersetzungen:
alle28234
council21145
board4968
advice1082
tip782
soviet142
decision-making body1
andere Übersetzungen114
В этом смысле Советы, таким образом, поддерживали мусульманство.
In this sense, the Soviets helped keep Islam alive.
Кент считает, что Советы использовали карты намного шире.
Kent thinks the Soviets used the maps more broadly.
Советы, с их хрупкой легитимностью всегда боялись измены.
The Soviets, with their fragile legitimacy, always feared betrayal.
Это было ошибкой, которой Советы больше не допускали.
It was a mistake the Soviets would not make again.
На Советы регулярно совершались нападки как на врага бога.
The Soviets were regularly attacked as dangerous enemies of God.
Слушайте парни, мы знаем что Советы накапливали запасы Марбурга.
Come on guys, we know the Soviets were stockpiling Marburg.
В 1956 году Советы вышли на первое место — но ненадолго
In 1956, the Soviets held first place — briefly.
Каждый вечер Советы анализировали результаты прошедшего дня и вносили коррективы.
Each night, the Soviets analyzed the day’s results and adjusted.
Немцы теряли незаменимых ветеранов, а Советы сковывали продвижение немецких танков.
The Germans were losing irreplaceable veterans, while the Soviets were stifling Panzer ground advances.
«Советы же были мировыми лидерами в танковой технике», — отмечает Форбс.
“The Soviets, on the other hand, were the global leaders in tank technology,” Forbes says.
Советы убивали людей (много людей!), взгляды которых отличались от коммунистических догм.
The Soviets killed people (a lot of people!) who held opinions contrary to communist dogma.
(Прокатившиеся по всему миру демонстрации протеста вынудили Советы изменить меру наказания).
(Worldwide protests induced the Soviets to modify the penalty).
По правде говоря, Советы намного безрассуднее проливали кровь своих солдат, чем иранцы.
Indeed the Soviets were, by almost any reckoning, far more reckless with the blood of their troops than were the Iranians.
После военного переворота в 1952 году Советы обеспечили большую часть необходимой помощи.
After the military coup in 1952, the Soviets provided much of the needed aid.
Советы нанесли на карту несколько американских городов в масштабе 1: 10 000.
The Soviets mapped a handful of American cities at a scale of 1:10,000.
Советы, конечно, представляли для нас опасность, обещали похоронить нас в военном смысле.
The Soviets were a definite threat, vowing to bury us militarily.
Когда в 1957 год Советы запустили спутник, мы считали, что мы в упадке.
After the Soviets launched Sputnik in 1957, we believed we were in decline.
Советы завоевали превосходство в воздухе и перешли в общее наступление — до самого Берлина.
The Soviets had gained air supremacy and went on full offense...all the way to Berlin.
Советы восхищались послевоенным экономическим ростом в США и хотели понять, как работает эта система.
The Soviets admired US postwar economic prosperity and wanted to understand how it worked, Seegel says.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung