Beispiele für die Verwendung von "Соответствующие" im Russischen mit Übersetzung "respective"

<>
Также включены соответствующие штатные расписания и финансовые таблицы. Also included are respective staffing and financial tables.
Введите свое имя пользователя и пароль в соответствующие поля (необязательно). Type your user name and password in the respective boxes (optional).
В частности, всем организаторам работы следует обеспечить, чтобы соответствующие координационные органы: In particular, all convenors should ensure that the respective coordinating bodies:
Их соответствующие заявления направляются по почте вместе с оригиналом настоящего письма. Their respective statements are being sent by mail with the original of this letter.
Ключевые уровни поддержки: 1.6556, а затем 1.6460 – соответствующие минимумы апреля и марта. Key support levels include: 1.6556 then 1.6460 – the respective lows from April and March.
Содержит сообщения, ожидающие определения следующего сервера назначения, а затем перемещает их в соответствующие очереди. Holds messages until their next-destination server is determined, and then moves them to their respective link queues.
Эти меры позволили различным учреждениям и министерствам координировать свои соответствующие стратегии в области информатизации. This allowed the various agencies and ministries to coordinate their respective informatization policies.
В таблице 7 показаны соответствующие системы, использующиеся в странах применительно к изношенным и утильным шинам. Table 7 shows the respective management systems used by countries for used and scrap tyres. Table
Неизвестно – прямой ввод. Улучшена классификация просмотров с мобильных устройств, они включены в соответствующие категории верхнего уровня. Unknown – direct: Mobile views can be categorized better and are included in the respective top-level category.
Были пересмотрены/обновлены соответствующие программы мероприятий по предотвращению авиационных происшествий и планы аварийно-спасательных работ указанных структур. The respective accident prevention programmes and emergency response plans were revised/updated at each of the aforementioned locations.
Автономные области Азорские острова и Мадейра также подготовили свои соответствующие стратегические планы по переработке и удалению отходов. The autonomous regions of Azores and Madeira have also prepared their respective strategic plans for waste management.
В ходе этих диалогов были обсуждены вопросы о включении политики обеспечения равных возможностей в соответствующие области компетенций. During these dialogues possibilities were discussed to integrate an equal opportunities angle into the respective areas of competence.
В то же время несколько федеральных штатов включили в их соответствующие уголовные кодексы специальные положения на этот счет. On the other hand, several federal states have integrated in their respective penal codes specific stipulation on the subject.
В последние месяцы РГС сотрудничала с секретариатом ЕЭК ООН, с тем чтобы подтвердить и прояснить соответствующие роли и обязанности. During recent months the CSG has worked with the UNECE secretariat to confirm and clarify the respective roles and responsibilities.
должны быть уточнены соответствующие роли и обязанности на разных уровнях (национальные власти, инспекционные органы, управляющие туннелями и аварийно-спасательные службы); The respective roles and responsibilities at different levels (national authorities, inspection bodies, tunnel managers and emergency services) shall be clarified.
Если соответствующие исполнительные советы сочтут приемлемым более гибкий подход к представлению проектов документов по страновым программам, возможна дополнительная экономия времени. Additional savings in time could occur if a more flexible approach to submitting draft country programme documents were acceptable to the respective Executive Boards.
В этих описях подробно перечисляются соответствующие единицы оборудования и материалы, хранившиеся на объекте по состоянию на начало августа 1990 года. The lists set out in detail the respective units of equipment and materials kept in storage at the beginning of August 1990.
По результатам совместной оценки конкретных досье расследований соответствующие группы по проектам представляют на основе на своих заключений рекомендации совету ЦФЭ. After the joint assessment of specific investigation files, the respective project teams present recommendations to the FEC board based on their findings.
Водоносные горизонты редко бывают единообразными, и их геологическая изменчивость определяет характер грунтовых вод, протекающих через их соответствующие пласты и структуры. Aquifers are rarely homogeneous and their geological variability conditions the nature of the groundwater flowing through their respective lithologies and structures.
УСВН изучило функциональные обязанности всех организационных подразделений, участвующих в апелляционном и дисциплинарном процессах, и их соответствующие сроки для рассмотрения дел. OIOS looked at the functional responsibilities of all the organizational entities involved in the appeals and disciplinary processes and their respective time lines for dealing with cases.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.