Beispiele für die Verwendung von "Сохраняется" im Russischen mit Übersetzung "remain"
Übersetzungen:
alle2017
remain679
persist313
keep289
be saved126
last92
be maintained63
survive42
hold true1
andere Übersetzungen412
Тем не менее, сохраняется масса причин для беспокойства.
Yet there remains plenty of cause for concern.
Только в немногих отдалённых горных районах сохраняется спокойствие.
Only a few remote mountain districts remain quiet.
И пока сохраняется такое положение вещей, агония Гаити будет продолжаться.
As long as that remains true, Haiti's agony will continue.
В большинстве развитых стран инфляция сохраняется сегодня на низком уровне.
Today, inflation remains low in much of the developed world.
Если счёт сохраняется открытым, необходимо изменить пароль доступа к нему.
If the Account is to remain open, the password needs to be changed.
если подозрение сохраняется или подтверждается, проведение проверки по более широкой выборке.
If the suspicion remains or is confirmed, to check a less reduced sample.
Печально, но даже после ухода ИГИЛ в городе сохраняется ощущение осады.
Sadly, even with ISIS gone, the sense of siege remains.
Почему в странах, где сохраняется низкая инфляция, так низок уровень безработицы?
Why is unemployment so low in countries where inflation remains subdued?
В Турции сохраняется обеспокоенность, что Ирак может стать следующей целью Соединенных Штатов.
Turkey remains concerned that Iraq may be America's next target.
В заявке на покупку строка остается без изменений, поэтому ее история сохраняется.
In the purchase requisition, the line remains unchanged so that its history is preserved.
Постоянный cookie-файл сохраняется на вашем жестком диске в течение продолжительного времени.
A persistent cookie remains on your hard drive for an extended period of time.
Сохраняется необходимость в помещениях для операционной и морга и в складских помещениях.
The need remains for an operating theatre, a mortuary and storage facilities.
Иерархия, естественно, сохраняется и иногда утверждается, но в новом и совершенно ином контексте.
A hierarchy certainly remains and is sometimes asserted, but in a new and totally different perspective.
Если в новом сообщении изменяется настройка масштаба, измененная настройка сохраняется до обратного изменения.
If the zoom setting is altered on a new message, the altered setting remains until changed back.
Однако застарелая обида Индии на войну 1962 года с Китаем все еще сохраняется.
But India’s lingering bitterness over the 1962 war with China remains.
Несмотря на то, что международное сообщество по большей части игнорирует этот факт, угроза сохраняется.
While the international public largely ignores this fact, the risks remain.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung