Beispiele für die Verwendung von "Спасения" im Russischen
Übersetzungen:
alle800
rescue238
saving167
bailout99
salvation86
rescuing22
salvage13
salvaging6
andere Übersetzungen169
А если это прямой ведомственный контролер, а заодно и кредитор, являющийся последним средством для спасения, значит снова применять различные подходы.
And if it is a direct institutional supervisor, as well as being the lender of last resort, there are different considerations again.
Учитывая то, что банковская система Европы в три раза больше и имеет в два раза больше заемных средств, нежели ее американский коллега, а ЕЦБ не хватает настоящей власти кредитования в последней инстанции, внезапное прекращение притока капитала в периферийные страны в 2009 году создало ликвидное голодание системы, которая была слишком велика для спасения.
With Europe’s banking system triple the size and twice as leveraged as its US counterpart, and the ECB lacking genuine lender-of-last-resort authority, the sudden halt in capital flows to peripheral countries in 2009 created a liquidity-starved system that was too big to bail out.
Мы рисковали для спасения твоей задницы!
We jeopardised our whole operation to save your puckered arse!
Но ценой такого "спасения" является внутренняя деформация.
But the price of escape is a kind of deformation.
Взгляните на восток для спасения европейского социального рынка
Look East To Save Europe's Social Market
И не забывай, эта близость ради спасения человечества.
And remember, this lovemaking is to save the human race.
Я Базз Светик, космический рейнджер, отряд спасения вселенной.
I'm Buzz Lightyear, Space Ranger, Universe Protection Unit.
Расследование по делу спасения Браттона, доклад оружейного мастера.
Inquiry into the Bratton extraction, armourer's report.
Это оперативный штаб, мэм, во время спасения заложников.
This is the situation room, ma 'am, during the hostage mission.
Мы предприняли единственно возможный шаг для ее спасения.
We did the only thing we could do to keep it safe.
Для спасения Боснии от уничтожения потребовалось создать добровольную коалицию.
It took a coalition of the willing to save Bosnia from extinction.
Рецепт для спасения больной мировой экономики следует непосредственно из диагноза:
The prescription for what ails the global economy follows directly from the diagnosis:
Мы получили звонок от службы спасения, и мы ближе всех расположены.
We've received a 911 call and we're the closest support unit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung