Beispiele für die Verwendung von "Существовало" im Russischen
Экономической модернизации практически не существовало.
Economic modernization was practically non-existent.
О приближении Катрины существовало, по крайней мере, двухдневное предупреждение, однако власти медлили с приказом об эвакуации.
Katrina came with at least two days' warning, but authorities waited to issue an evacuation order.
Европа прошла долгий путь с тех времен, когда существовало разделение, но мы еще не в полной мере воспользовались преимуществами, которые нам предвещали перемены 1989 года.
Europe has come a long way from those years of division, but we have not yet fully reaped the benefits promised by the wave of change of 1989.
Существовало множество садистских форм смертной казни:
There were numerous ingenious forms of sadistic capital punishment:
Он сказал, что «на переговорах с Египтом и Иорданией относительно международных границ в той или иной форме использовались общие исторические предпосылки, однако в случае с палестинцами такой общей границы не существовало, причем не было даже такого подспорья, как линия прекращения огня, а линию перемирия 1949 года ни в коей мере нельзя считать международной границей».
“Whereas there was a common reference point in the negotiations with Egypt and Jordan regarding the historic international boundary in one form or another”, he said, “there was no such border when it came to the Palestinians, there was no reference line such as the ceasefire line, and the 1949 armistice line was certainly not an international boundary.”
критерии были разработаны, когда еще не существовало еврозоны.
the criteria were devised when the eurozone did not exist.
В Мезозойскую Эру существовало много странных видов.
There were many strange creatures in the Mesozoic era.
Творить - создавать что-то, что никогда не существовало раньше.
To create is to make something that has never existed before.
Общественное мнение ничего не значило, его даже не существовало.
Public opinion didn't matter; it didn't even exist.
Существовало общепринятое мнение, что нигерийцы не читают.
Now, the conventional wisdom was that Nigerians don't read literature.
Этого мучительного страха самоопределения не существовало, когда я танцевала.
That nagging dread of self-hood didn't exist when I was dancing.
Ваша нищая воровка, старуха, которой никогда не существовало.
Your beggar thief, the old woman that never was.
С точки зрения богатства получается, что этих сбережений не существовало.
From the point of view of wealth, it is as if those savings did not exist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung