Beispiele für die Verwendung von "Удивительно" im Russischen mit Übersetzung "remarkably"

<>
Правительство Примакова было удивительно пассивным. The Primakov government was remarkably passive.
Она может ускориться удивительно быстро. It could unwind remarkably quickly.
Что интересно - и удивительно он выжил. Remarkably - no, miraculously - he lived.
Оценка Дома Свободы является удивительно схожей: The Freedom House scores are remarkably similar:
Более того, “реалистичные” предположения часто оказываются удивительно неправдоподобными. Moreover, “realist” assumptions often turn out to be remarkably implausible.
Удивительно то, что их не могут побить традиционные "тяжеловесы". Remarkably, they are not trounced by the traditional powerhouses.
Удивительно, что Медведев не опасается говорить о политической либерализации. Remarkably, Medvedev is not wary of speaking about political liberalization.
Более того, сокращение возможностей экономического роста удивительно широко распространено. Moreover, the downgrading of growth prospects is remarkably widespread.
Удивительно, но японские вкладчики поглотили 95% государственного долга своей страны. Remarkably, Japanese savers soak up some 95% of their government’s debt.
И что удивительно, его жертвой стало само Федеральное бюро расследований. And, remarkably, the FBI itself was a victim.
разделённые при рождении, они встречаются в патентном бюро будучи удивительно похожи. separated at birth, then they meet in the patent office - remarkably similar.
Хоть вы и не пробовали вино, вы удивительно точно описали опьянение. For someone who's never tasted wine, you describe the effects of drunkenness remarkably well.
Торговая политика США в последние годы была удивительно устойчива к протекционистскому давлению. US trade policy has been remarkably resistant to protectionist pressure in recent years.
Другим источником надежды, является то, что этот поворот может произойти удивительно быстро. Another source of hope is that this turnaround can happen remarkably quickly.
Однако в Китае и Индии, возобновляемые источники энергии рассматриваются удивительно другим образом. In China and India, however, renewable energy is viewed in a remarkably different fashion.
Но всё-таки в эпохе глубоких научно-технических перемен, они остаются удивительно обычными. And yet, in a time of profound scientific and technological change, they remain remarkably conventional.
И затем, что удивительно, я обнаружил, что здесь также существует смещение в сторону специализации. And so, remarkably, I discovered that there's also a drift toward specialization.
Это был удивительно просвещенный и прогрессивный документ, составленный учеными, погруженными в историю, законодательство и философию. It was a remarkably enlightened and progressive document, composed by learned scholars, steeped in history, law, and philosophy.
Элита может быть удивительно устойчивой, сохраняя власть, чтобы ударить в спину при первых признаках слабости. The elite can be remarkably resilient, retaining the power to strike back at the first sign of weakness.
Тем не менее, удивительно, что, хотя большая часть региона начала пылать, цены на нефть рухнули. And yet, remarkably, even as most of the region began to burn, oil prices collapsed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.