Beispiele für die Verwendung von "Хотя" im Russischen mit Übersetzung "yet"
Übersetzungen:
alle39916
want16388
although6046
while4756
wish2471
will2336
though2176
mean897
even though736
wanna559
choose487
albeit314
when273
care222
yet112
whilst62
much as8
long for3
althought1
altough1
andere Übersetzungen2068
Хотя это именно то, чего требует американская парадигма,
Yet that is exactly what the American paradigm demands.
делает планету безъядерной (благородное, хотя и абсолютно призрачное обязательство);
brings about a nuclear-free planet (a noble, yet entirely delusional pledge);
Хотя, лучше два шкафа, один для одежды, второй для обуви.
Better yet, two closets, one for clothes and one for shoes.
Хотя это нигде здесь не сказано, нет необходимости говорить это.
Yet it doesn't say that; it doesn't need to say that.
Хотя здесь зафиксирована самая низкая посещаемость университетов в Западной Европе.
Yet it has the lowest rate of university attendance in Western Europe.
Однако капитал по-прежнему рассматривался как необходимый, хотя и не самодостаточный, элемент.
Yet capital continued to be seen as necessary, if not sufficient.
Секреты американского успеха просты и прозрачны, хотя их и тяжело измерить количественно.
The secrets of American success are transparent yet difficult to quantify.
Хотя я лично был на многих марафонах, но никогда подобного не видел.
Now I've been to a lot of marathons, and I've yet to see any .
Хотя этот вопрос и привел меня в замешательство, он был вполне естественным.
The question took me aback, yet it was natural.
И хотя у почтовых отделений бывают свои взлёты и падения, страна процветает.
Yet post offices up and down the country are thriving of late.
Его окружала вооруженная до зубов охрана, хотя он твердо поддерживал идею демократизации.
Guards armed to the teeth surrounded him, yet he firmly supported the notion of democratization.
Однако каждая попытка Греции хотя бы поднять этот вопрос жестко пресекалась ее партнерами.
Yet every attempt by Greece even to raise the issue was brutally rebuffed by its counterparties.
Известно, что поезд зарегистрирован Комиссией по ядерной регламентации, и хотя не было официальных заявлений.
Now the train is registered to the Nuclear Regulatory Commission, and there has been no official statement yet as to what was in the car.
Он был скелетом, хотя он все ещё мог призвать своё мужество и желание двигаться.
He was a virtual skeleton, yet he could still summon the courage and the will to move.
Хотя сегодня, по словам латиноамериканского ученого Майкла Коэна, «большая часть аргентинцев являются приверженцами Перона...
Yet today, according to the Latin America scholar Michael Cohen, “most of Argentine society is Perónist....
Хотя то, что привлекало внешний мир, не всегда было плюсом в драке израильских политиков.
Yet what appealed to the outside world was not always an asset in the rough and tumble of Israeli politics.
Хотя США и другие настороженно относятся к тому, чтобы на них навешивали ярлык миротворцев.
Yet the US and others are wary of being labeled appeasers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung