Beispiele für die Verwendung von "абсолютная" im Russischen mit Übersetzung "complete"
Übersetzungen:
alle1378
absolute1199
perfect68
total42
complete38
stark8
major4
profound4
solid2
andere Übersetzungen13
В этой статье меня поражает абсолютная политическая глухота.
What fascinates me about the column is it complete political tone-deafness.
В мире ошибочного идеализма, где никто ничего не скрывает, полная и абсолютная прозрачность должна стать образом жизни.
In a world of mistaken idealism, where no one has anything to hide, complete and utter transparency should be the way of life.
Абсолютная тайна вокруг даты казни, отсутствие какого-либо официального уведомления до и после казни и отказ передать тело для захоронения, по-видимому, являются намеренными действиями, и вполне понятно, что все это вызывает у членов семьи смятение, страх и страдания по поводу судьбы их близких.
The complete secrecy surrounding the date of execution, the absence of any formal notification prior to and after the execution and the refusal to hand over the body for burial are believed to be intentional acts, fully mindful of causing family members turmoil, fear and anguish over the fate of their loved one (s).
Коэффициент Джини, служащий для оценки неравномерности распределения доходов и имеющий значения от 0 (абсолютная равномерность) до 1 (крайняя неравномерность), свидетельствует о том, что в указанных странах доходы распределяются весьма неравномерно: за исключением Коста-Рики, в остальных странах он составляет от 0,5 до 0,6.
The Gini Coefficient, a measure of income inequality that ranges from 0 (perfect equality) to 1 (complete inequality), shows high levels of inequality: with the exception of Costa Rica, all countries rate between 0.5 and 0.6.
Заходишь в него - и оказываешься в абсолютной темноте.
You go in and find yourself in complete darkness.
Поэтому мне нужно погрузиться в состояние абсолютной паники.
So I've got to get there and be in complete panic.
Все, что тебе надо - это план, как добиться абсолютного превосходства.
What you need is a plan for total and complete dominance.
Как вы наверное заметили, наши выборы в Канаде - абсолютный фарс.
As you may have noticed, our elections in Canada are a complete joke.
"Ни одна модель не показала полную остановку или абсолютное похолодание на суше.
"No models have shown a complete shutdown, or a net cooling over land areas.
Я не абсолютный пацифист, как некоторые из моих друзей, которые как Мейрид МакГвайер.
And I am not a complete pacifist like some of my really, really heavy-duty, like Mairead McGuire.
Благодаря индивидуальным рекомендациям, самому эффективному поиску и абсолютной конфиденциальности найти работу стало как никогда легко!
With the help of tailor-made recommendations, the most efficient search, and complete privacy, finding a job was never this easy!
Моя страничка в Твиттере этим утром была переполнена скептицизмом, граничащим с полным и абсолютным неверием.
My Twitter feed this morning was wall-to-wall skepticism that bordered on complete and total disbelief.
Понятие длины береговой линии, кажущееся столь очевидным оттого, что оно часто приводится, на самом деле абсолютно ошибочно:
The concept of length of coastline, which seems to be so natural because it's given in many cases, is, in fact, complete fallacy;
Как обобщил один из презентаторов: "Ни одна модель не показала полную остановку или абсолютное похолодание на суше.
As one presenter at the conference summarized: “No models have shown a complete shutdown, or a net cooling over land areas.
Потому что, я не хочу, чтобы ты сказала мне, что вся моя жизнь полный и абсолютный провал.
Because I didn't want you to tell me that my whole life is a complete and utter failure.
Когда мы будем уверены, что имеем абсолютную власть над вашими людьми, тогда мы скажем, чего от вас хотим.
When we are certain that we have complete dominance over your people, then we shall reveal our requirements to you.
Я бы предпочёл, чтобы она накричала на меня или дала мне пощёчину, а она была со мной абсолютно равнодушной.
I would have preferred her to scream or slap me, instead she treated me with complete indifference.
И как описывают поэты и писатели, мы, думаю, сможем увидеть эту чудесную открытость, совершенную и абсолютную открытость детского сознания.
Just as the poets and writers described, we're going to be able to see, I think, that wondrous openness, utter and complete openness, of the mind of a child.
Это та страна, чья экономика привычно характеризуется как нестабильная, примитивная, неэффективная и даже находящаяся на грани полного и абсолютного краха.
It’s a place whose economy is routinely described as unstable, primitive, inefficient, and even as being on the verge of complete and utter collapse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung