Beispiele für die Verwendung von "американскому" im Russischen mit Übersetzung "american"
Американскому народу выдалась удивительная возможность.
Americans have an unprecedented opportunity.
Они составляют серьезную конкуренцию любому американскому кандидату.
They have set a high bar for any American candidate.
Изменчивому американскому уму все это может показаться древнейшей историей.
All that may seem like ancient history to the evanescent American mind.
Ясно, что следующему американскому президенту придётся пересматривать стратегию США в регионе.
The next American president, it is clear, will have to rethink US regional strategy.
Мы прибегнем к старому доброму американскому способу - мы вместе изобретём новое решение.
We're going to do it the old-fashioned American way, we're going to invent our way out, working together.
Американскому геральдическому девизу "E Pluribus Unum", Индия могла только противопоставить "E Pluribus Pluribum".
To the American motto, "E Pluribus Unum," India could only counter, "E Pluribus Pluribum."
Национализм продолжает создавать мощные политические "антитела" американскому и европейскому вмешательству во внутренние отношения других стран.
Nationalism continues to produce powerful political "antibodies" to American and European meddling in other countries' internal affairs.
К сожалению, ни один американский политик, как видно, не хочет объяснить этот здравый смысл американскому обществу.
Unfortunately, no US politician appears willing to explain this bit of common sense to the American public.
Я хотел бы выразить наши искренние соболезнования и сочувствие семьям, потерявшим своих близких, и американскому народу.
I would express to the bereaved families and to the American people our sincere condolences and sympathy.
Популярность осуждения войны в Ираке не позволила Мексике и Чили поддаться американскому давлению и утвердить вторжение;
Popular opposition to the Iraq war made it impossible for Mexico and Chile to give into American pressure at the United Nations to endorse the invasion;
Четыре года спустя высокомерие и лживость Буша открылись всему миру, в том числе и американскому народу.
Four years later, Bush's arrogance and mendacity have been exposed for the entire world, including the American public, to see.
Будет ли Турция и дальше оказывать дипломатическую поддержку и предоставлять материально-техническую базу своему американскому союзнику?
Will Turkey maintain its vital diplomatic and logistical support for its American ally?
Американские промышленники пришли к заключению, что нижнее белье китайского производства представляет собой угрозу американскому образу жизни.
Manufacturers in the US have decided that Chinese-made bras constitute a threat to the American way of life.
Обе сделаны для того что бы дать проницательному американскому потребителю непревзойденную смесь качества, мощи и роскоши.
Both were designed to give the discerning American customer an unrivalled blend of craftsmanship, power and luxury.
Обама более десятка раз заявлял американскому народу, что не будет на сирийской земле ноги американского солдата.
On more than a dozen occasions, Obama has told the American people that there would be “no US boots on the ground.”
Президент Барак Обама, похоже, может дать необходимый импульс американскому руководству после "тёмных дней" Джорджа Буша младшего;
President Barack Obama seems to be offering a needed boost to American leadership after the dark days of George W. Bush;
Мухаммед Морси, кажется, убежден, что египтяне проголосуют положительно, как он заявил в одном интервью американскому еженедельнику Тайм.
Mohammed Morsi seems convinced that Egyptians will vote favourably, as he stated in an interview with the American weekly Time.
Количество продуктов питания в магазинах и ресторанах Америки в два раза превышает объём продовольствия, необходимый американскому народу.
So a country like America has twice as much food on its shop shelves and in its restaurants than is actually required to feed the American people.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung