Exemplos de uso de "аналогичный документ" em russo
Так, например, в большинстве из них приемлемым условием будет переписка, счет, заказ на закупку или аналогичный документ с общими условиями, будь то в бумажном или электронном виде.
That is, most of them would accept correspondence, an invoice, a purchase order or the like with general terms and conditions, whether they are in paper or electronic form.
В отсутствие согласованных на международном уровне документов в области прав человека, касающихся старения, таких, как конвенция или же аналогичный документ, имеющий обязательную юридическую силу, программа прав пожилых людей в основном осуществляется на национальном уровне и при этом принимаются специальные правила и положения по защите этих прав, а также разрабатываются информационно-пропагандистские программы и программы профессиональной подготовки и обучения.
In the absence of internationally agreed human rights instruments in the area of ageing, such as a convention or similar legally binding document, the agenda of older persons'rights has been gaining ground primarily at the national level, through the promulgation of special rules and regulations to protect those rights, as well as through the development of advocacy and training and education programmes.
Общедоступный прейскурант цен и услуг перевозчика, транспортный документ, транспортная электронная запись или аналогичный документ не является договором на массовые грузы в соответствии с пунктом 1, но договор на массовые грузы может включать такие документы путем ссылки в качестве положений договора.
A carrier's public schedule of prices and services, transport document, electronic transport record, or similar document is not a volume contract under paragraph 1, but a volume contract may incorporate such documents by reference as terms of the contract.
В научно-технической литературе английское слово " standard " используется в двух различных значениях: как широко принятый письменно оформленный технический стандарт, руководство, техническое условие или аналогичный документ (на французском языке " norme ") и как стандарт измерений (на французском языке " etalon ").
In science and technology, the English word " standard " is used with two different meanings: as a widely adopted written technical standard, guide, technical regulation or similar document (in French " norme ") and also as a measurement standard (in French " étalon ").
[Общедоступный прейскурант цен и услуг перевозчика,] транспортный документ, транспортная электронная запись или аналогичный документ не является договором на массовые грузы в соответствии с пунктом 1, но договор на массовые грузы может включать такие документы путем ссылки в качестве условий договора.
A [carrier's public schedule of prices and services,] transport document, electronic transport record, or similar document is not a volume contract under paragraph 1, but a volume contract may incorporate such documents by reference as terms of the contract.
В научно-технической литературе английское слово " standard " используется в двух разных значениях: как широко принятый письменно оформленный технический стандарт, руководство, техническое условие или аналогичный документ (на французском языке " norme ") и как стандарт измерений (на французском языке " etalon ").
In science and technology, the English word " standard " is used with two different meanings: as a widely adopted written technical standard, guide, technical regulation or similar document (in French " norme ") and also as a measurement standard (in French " étalon ").
Общедоступный прейскурант цен и услуг перевозчика, транспортный документ, транспортная электронная запись или аналогичный документ не являются договором об организации перевозок согласно пункту 1 настоящей статьи, но договор об организации перевозок может включать положения таких документов путем ссылки в качестве положений договора.
A carrier's public schedule of prices and services, transport document, electronic transport record or similar document is not a volume contract pursuant to paragraph 1 of this article, but a volume contract may incorporate such documents by reference as terms of the contract.
Так, например, в большинстве из них приемлемым условием будет переписка, счет, заказ на закупку или аналогичный документ с общими условиями, будь то в напечатанном или электронном виде.
That is, most of them would accept correspondence, an invoice, a purchase order or the like with general terms and conditions, whether they are in paper or electronic form.
Конвенция 1924 года об унификации некоторых правил, касающихся коносаментов (Гаагские правила), и протокол 1968 года с поправками к этой Конвенции (Гаагские/Висбийские правила) применяются только в случае, если был выдан " коносамент или аналогичный товарораспорядительный документ ".
The Convention for the Unification of Certain Rules Relating to Bills of Lading 1924 (Hague Rules) and the Protocol of 1968 to amend this Convention (Hague/Visby Rules) apply only if a “bill of lading or similar document of title” has been issued.
Чистая прибыль Alibaba за период почти в два раза превышает аналогичный суммированный показатель конкурентов - она выросла почти в три раза в годовом исчислении и составила $1,99 млрд.
Alibaba’s net profits for the period are almost twice as high as the similarly summarized figures of their competitors – it rose almost threefold on an annualized basis and amounted to $1.99 bln.
Наш начальник изучает каждый представленный ему документ.
Our boss looks over every paper presented to him.
Google торгуется при форвардном 12-месячном мультипликаторе EV/EBITDA, равном 10,1x, тогда как аналогичный показатель Facebook показывает 19,4x, но и потенциалы их роста также сильно отличаются.
Google trades at 10.1x 12-month forward EV/EBITDA multiple compared to Facebook at 19.4x, but the growth potential is also vastly different.
Почему бы в таком случае этим акциям и через пять лет не продаваться с коэффициентом цена/прибыль, вдвое превышающим аналогичный коэффициент у более ординарных акций?
If this happens, why shouldn't this stock sell five years from now for twice the price-earnings ratio of these more ordinary stocks just as it is doing now and has done for many years past?
Я никак не могу понять, как рынки смогут «спокойно» реагировать на выход Афин из Еврозоны в краткосрочной перспективе, не говоря уже о долгосрочном структурном «аналоговом риске» - да, я прямо вижу, как Испания, Италия и Франция предвкушают аналогичный исход для себя.
I fail to understand how the markets will “calmly” deal with an exit in the near term, let alone the long-term structural “precedent risk” – yep I can just see Spain, Italy and France licking their chops to follow suit.
Этот документ был распространён среди начальников всех отделов.
The document was distributed to all department heads.
Протокол может показать аналогичный прогноз с отчетом по инфляции за четверг, что если дефляция является более стойкой, чем прогноз, банк готов снизить процентные ставки если это необходимо или расширить программу стимулирования.
The minutes may show a similar outlook with the Thursday’s inflation report that if deflation is more persistent than the forecast, the Bank is ready to cut interest rates if necessary or expand the Bank’s stimulus program.
На протяжении трех десятилетий происходил постоянный рост объема продаж и прибылей, разрабатывалось множество новых продуктов, что давало достаточно оснований предполагать аналогичный рост и в дальнейшем.
For three decades there has been constant growth in both sales and profits, and also there have been enough new products under development to furnish strong indication of comparable growth in the period ahead.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie