Beispiele für die Verwendung von "аналоговыми" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle77 analog54 analogue23
Мы живём в цифровом мире, но, совершенно очевидно, являемся аналоговыми созданиями. We live in a digital world, but we're fairly analog creatures.
В то время конференционные помещения были оборудованы аналоговыми звуковыми системами, которые в большинстве своем уже устарели и требуют срочной модернизации ввиду отсутствия запасных частей. The conference area was equipped at that time with analog sound systems, which are largely outdated and require urgent upgrading, as spare parts are no longer available.
Цифровая кодировка аналогового голосового сигнала. A digital encoding of an analog voice signal.
Я - аналоговый человек в мир цифровых технологий, Карен. I'm an analogue man in a digital world, Karen.
Красный — аналоговый аудиосигнал правого канала Red = right-channel analog audio
ПРИМЕЧАНИЕ: В процессе фильтрации аналоговых сигналов, имеющих разную частоту, может происходить сдвиг фазы. NOTE: During analogue filtering of signals with different frequency contents, phase shifts can occur.
Белый — аналоговый аудиосигнал левого канала White = left-channel analog audio
Говоря о наземном вещании, как аналоговом, так и цифровом, это предполагает выделение частот для целей вещания; In terms of terrestrial dissemination, whether analogue or digital, this implies an appropriate allocation of frequencies for broadcasting uses;
Для начала, возьмите аналоговое устройство - ручку. First of all, you're going to pick up an analog device: a pen.
Они боялись дивного нового цифрового мира, потому что он находился за пределами досягаемости их аналоговых органов безопасности. They feared the brave new digital world, because it was beyond the reach of their analogue security establishments.
Аналоговая происходит из молекулярной биологии, клонирования организма. The analog results from molecular biology, the cloning of the organism.
Для ограничения динамических ошибок, вызванных изменением входного аналогового сигнала на 0,1 %, время замера или оцифровки должно составлять менее 32 мс. To limit dynamic errors caused by changing analogue inputs to 0.1 per cent, sampling or digitising time shall be less than 32 μs.
Посмотрите, мир изменился с аналогового на цифровой. Look, the world has changed from analog to digital.
Она обеспечивает предоставление услуг в области связи через государственные телекоммуникационные сети и работает в цифровом, а не аналоговом режиме обработки данных. It enables service communications over public telecommunications networks and operates in a digital, not analogue, data processing regime.
Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств. Its origins are firmly rooted in the analog age.
С внедрением цифровых тахографов весьма важно достигнуть по крайней мере такого же уровня соблюдения Соглашения, какой был при применении аналоговых тахографов. With the introduction of digital tachographs it is important to attain at least the same level of enforcement as with the analogue tachograph.
световая индикация на цифровом, аналоговом, USB- или VoIP-телефоне; A lamp on a digital, analog, USB, or VoIP phone.
В целях повышения эффективности КОСПАС-САРСАТ сигналы бедствия аналоговых аварийных радиомаяков, работающих на частоте 121,5/243 Мгц, больше не обрабатываются. In order to make COSPAS-SARSAT more efficient, distress signals emitted from analogue 121.5/243 MHz emergency beacons are no longer being processed.
Консоль Xbox 360 поддерживает следующие аналоговые и цифровые форматы звука: The Xbox 360 console supports the following analog and digital audio formats:
Совет по вопросам конкуренции постановил, что эти соглашения блокируют доступ на рынок аналогового телевещания и создают препятствия для выхода на этот рынок. The Competition Council found that the agreements foreclosed the market for broadcasting of analogue television and deterred entry into that market.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.