Beispiele für die Verwendung von "арендованной" im Russischen mit Übersetzung "lease"
Статистические данные переписи населения 1996 года показали, что большинство членов индофиджийской общины проживало на арендованной земле.
Statistics from the 1996 Census showed that most members of the Indian community lived on leased land.
Когда я решила выращивать пшеницу в первый раз весной этого года на арендованной земле в моей родной деревне, моя мать согласилась следить за тем, как будут пахать, сажать и убирать урожай.
When I decided to farm wheat for the first time this spring on leased land in my childhood village, my mother agreed to supervise plowing, planting, and harvesting.
В 1974 году в соответствии с законом о преобразовании правовых титулов на землю все земельные владения, находившиеся в полной собственности, были переведены в разряд арендованной недвижимости; это означает, что замбийцы получают доступ к земле на началах аренды на срок в 99 лет, что идет вразрез с историческим подходом к владению землей.
In 1974, under the Land Conversion of Titles Act, all freehold title property had been converted to leasehold title property, which meant that Zambians could access land and lease it for a period of 99 years, thereby reversing the historical trend of land ownership.
Эта благотворительность, оказывается, арендует здание Крейна.
The charity actually leases the building from Crane.
Нет, но он попросил арендовать дом загородом.
But he did ask about leasing a house outside the city.
Я могу голосовать, арендовать машину, снять квартирку.
I can vote, rent a car, lease a junior one-bedroom apartment.
Кэннинг только что арендовал четырехэтажный особняк на Золотом берегу.
Canning just leased a four-story brownstone on the Gold Coast.
Мы пришли арендовать это помещение и наладить свой бизнес.
We're here to lease this space and make our business work.
Девушка была найдена убитой в машине арендуемой моим офисом.
A young girl has been found murdered in a car leased by my campaign office.
Напомним, что ранее "Милан" арендовал у "Ливерпуля" нападающего Фернандо Торреса.
To recall, Milan previously leased striker, Fernando Torres, from Liverpool.
И слово было нарисовано после того, как его семья арендовала ранчо.
And the word was painted over after his family leased the ranch.
Она арендует элитную машину и недавно купила милый дом в Окланде.
She's leasing a high-end vehicle And recently bought a nice house in oakland.
Все мои деньги ушли на витрину, которую я арендовал для сестры Джесс.
All my money's tied up in the storefront I leased for Jess' sister.
Может, на "Кадиллак" и не хватит, но я же могу арендовать "Хюндай".
I may not have an Escalade, but I can lease a Hyundai.
ТДВ арендовало также лагерь для рабочих и построило временное жилье, туалеты и кухню.
TJV also leased a labour camp and constructed temporary housing, ablution and kitchen facilities.
Он арендует машину на неделю и все, что зарабатывает, отправляет семье в Бангладеш.
He leases by the week and sends everything he makes back to his family in Bangladesh.
Он сказал, что Кросс арендовал офис в прошлом месяце, заплатил за год банковским чеком.
He said that Cross rented the place from him last month, paid for a year's lease with a cashier's check.
Мы нашли верхний лофт, арендуемый под его вымышленным именем Джон Филлипс, и мы нанесем удар.
We have found a loft space Leased under one of his aliases, John Phillips, And we are gonna hit it now.
Методы амортизации, применяемые в отношении арендованных активов, должны соответствовать методам, применяемым в отношении собственных амортизируемых активов.
The depreciation policy for leased assets should be consistent with that for depreciable assets that are owned.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung