Ejemplos del uso de "бедами" en ruso

<>
К концу недели все люди с Бедами проявят свои беды и мы ничего не сможем сделать, чтобы остановить это. By the end of the week, every troubled person in Haven will have their trouble turned on and there's nothing we can do to stop them.
В настоящее время – иногда по ту сторону границ, иногда в их пределах – некогда непостижимое богатство существует рядом с крайней бедностью и всеми ее социальными бедами. Today – sometimes across borders, sometimes within them – once-unthinkable wealth exists alongside extreme poverty and all its social ills.
Черт побери, мы в беде. Holy smokes Batman, we’re in trouble.
Экономические беды Италии хорошо известны. Italy's economic ills are well known.
"О, Господи, я в беде. "Oh God, I'm in such trouble.
И как на беду, он ещё и заболел. To make matters worse, he fell ill.
Попомните мои слова, быть беде. Mark my words, there's going to be trouble.
Была полночь пятницы тринадцатого, казалось ничто не предвещало беды. It was the midnight of Friday, 13th; nothing of ill omen was apparent.
Великие беды постигли нашу деревню. Great troubles inflect our village.
Все беды двух десятилетий Южной Азии можно приписать афганским годам джихада: The ills of two decades in South Asia can be attributed to the Afghan jihad years:
Беда с пузырями на финансовых рынках The Trouble With Financial Bubbles
Нам говорят, что религия приводит к насилию, угнетению, нищете и многим другим бедам. Religion, we are told, is responsible for violence, oppression, poverty, and many other ills.
Новая беда убивает в полной темноте. This new trouble kills in complete darkness.
Собранные данные говорят о том, что экономические беды коренятся в ценностях и убеждениях греческого общества. What the data do show are economic ills rooted in the values and beliefs of Greek society.
"Девочка, однажды мир окажется в беде. "Baby girl, someday the world will be in trouble.
Изменения климата, инфекционные заболевания, терроризм и другие беды, которые могут легко пересечь границы, требуют подобного глобального ответа. Climate change, infectious diseases, terrorism, and other ills that can easily cross borders demand a similar global response.
«Эта программа в беде», — заявляет Логсдон. "It’s a program that’s in trouble," Logsdon says.
Палестинский вопрос не является источником всех бед на Ближнем Востоке, но его разрешение резко укрепит позиции Америки в арабском мире. The Palestinian issue is not the source of all the Middle East’s ills, but its resolution would dramatically improve America’s standing among Arabs.
Дай знать, если попадешь в беду. Drop me a line when you are in trouble.
Движение Талибан, которое сегодня винят во всех бедах Афганистана, официально не управляет страной почти семь лет, так почему условия до сих пор столь ужасны? The Taliban - blamed nowadays for just about all of Afghanistan's ills - have officially been gone for nearly seven years, so why are conditions still so abysmal?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.