Beispiele für die Verwendung von "бедами" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle152 trouble117 ill28 andere Übersetzungen7
Вот так люди с бедами превратили фонари на поле в оружие, метающее молнии. So a troubled person turns the outfield lights into lightning guns.
японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами? the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes?
Он выбрался, и он здесь убивает людей с Бедами и оставляет чёрный налёт на их глазах. He did, and he's here, killing Troubled people and leaving a black stain in their eyes.
ЦРТ также предполагают борьбу с такими бедами, как смертность матерей во время родов, недостаток чистой питьевой воды и смертельные заболевания, такие как малярия, туберкулёз и СПИД. The MDG's also address the scourges of maternal death in childbirth, lack of access to safe drinking water, and killer diseases such as malaria, tuberculosis, and AIDS.
Центральная Африка переживает в настоящее время бурный период, в частности в регионе Великих озер, опустошаемом войной и всеми сопутствующими бедами, такими как перемещение народов как внутри границ, так и за их пределами. Central Africa is going through turbulent times at present, particularly in the Great Lakes area being ravaged by war with all the evils that brings in its wake, such as the displacement of peoples both beyond and within borders.
Одинаково мала вероятность того, что США придут к согласию с Японией по вопросу сужения маржи обменных курсов; японцы не могут управлять своей собственной экономикой, так почему же Америка должна связываться с их бедами? Equally remote is the chance that the US will agree with Japan on narrow exchange rate margins; the Japanese can't manage their own economy, so why should America tie itself to their misfortunes?
В качестве граждан мира, нашей работой в настоящее время является требование мира путем дипломатии и через глобальные, региональные и национальные инициативы по борьбе с такими бедами как, бедность, болезни и разрушение окружающей среды. As citizens of the world, our job now is to demand peace through diplomacy, and through global, regional, and national initiatives to address the scourges of poverty, disease, and environmental degradation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.