Beispiele für die Verwendung von "бедные" im Russischen
Другие бедные страны должны последовать этому примеру.
Other low-income countries should follow suit.
Разновидность периодического издания, рассказывающего как живут наши бедные сограждане.
A sort of contemporary take on how the other half lives.
И все же многие бедные страны имеют неиспользованные финансовые ресурсы.
This is rarely possible in the developing world, which suffers from outmoded regulatory structures and underdeveloped capital markets.
Самые бедные 20%, по всей видимости, не получили вообще ничего.
The bottom 20% have probably not benefited at all.
Его лицо - это последнее, что видели перед смертью бедные коровки и бычки.
His was the last face seen by many an unfortunate bovine.
Исторически изолированные и бедные индейские народы составляют от 25% до 40% населения Эквадора.
Historically marginalized and impoverished indigenous peoples make up between 25% and 40% of Ecuador's population.
Успех достигается даже в самых отдаленных уголках, таких как бедные штаты северной Индии.
Success is being achieved in even the most remote and difficult places, such as the poverty-stricken states of northern India.
Действительно, самые бедные клиенты Банка практически не имеют доступ к частным рынкам капитала.
The idea that a big government-guaranteed global bank is needed to fill holes in private capital markets is laughable nowadays.
Бедные сообщества, населяющие эти земли, представляют собой благодатную почву для рекрутирования такими экстремистскими группировками, как Талибан.
Extremist groups like the Taliban find ample recruitment possibilities in such impoverished communities.
Бедные сообщества поощряют перспективу стремительного повышения уровня образования девочек, когда им это позволяют их скудные ресурсы.
Impoverished communities are cheering the prospect of a rapid ramp-up in girls' education, if meager resources permit.
Когда и где мы - богатые и бедные, более удачливые и обездоленные - меняемся местами в реальном мире?
When and where do we, the privileged and the underprivileged, change sides in the real world?
Они, также, могут перераспределять доходы и укреплять системы социальной защиты, чтобы лучше защитить более бедные слои населения.
They may also have to redistribute income and strengthen social safety nets to protect better those at the bottom of the ladder.
Общим знаменателем среди этих мер, является необходимость в достаточном количестве хорошо подготовленных медицинских работников, обслуживающих бедные общины.
The common denominator among these interventions is the need for sufficient well-trained health workers serving impoverished communities.
В Дар-эс-Саламе, в Танзании, даже самые бедные общины могли воспользоваться новыми технологиями, чтобы выразить свои ожидания.
In Dar es Salaam, Tanzania, even an impoverished community was able to use these tools to voice its aspirations.
Бедные страны не могут и не должны принять систему контроля над изменением климата, обрекающую их на нищету в будущем.
Second, we must accomplish this while leaving room for continued rapid economic development and poverty reduction.
Положение становится еще хуже в странах с недостаточно развитыми услугами здравоохранения, поскольку стоимость здравоохранения падает непосредственно на бедные домашние хозяйства.
To make matters worse, in countries with limited public-health services, the cost of health care falls directly on the afflicted households.
Но еще, как вам известно, еще есть бедные люди, люди, которые живут в Азиатско-Тихоокеанском регионе или, еще беднее, в Африке.
And, you know, then you get all the way down to people who live in the Asia-Pacific region, or even more, Africa.
Теоретически, при этом оставшиеся самые бедные 500 миллионов бедных людей планеты могут остаться в такой же ужасающей нищете, в какой они живут сейчас.
That could, in theory, leave the worst-off 500 million people in poverty just as dire as they are now experiencing.
Он упорно читает серьезную литературу по вопросам политики и международных отношений, скажем, «Почему одни страны — богатые, а другие — бедные. Происхождение власти, процветания и нищеты».
He is working his way through a reading list heavy on political and international-development titles, like Why Nations Fail: the Origins of Power, Prosperity, and Poverty.
Другие могут получить костыли, пожертвованные очки или бесплатные свидетельства о рождении - документы, необходимые для школы, которые многие бедные семьи просто не могут себе позволить.
Others might receive crutches, a pair of donated eyeglasses or free birth certificates - documentation that's required for school but that many impoverished families simply can't afford.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung