Beispiele für die Verwendung von "беречь себя" im Russischen
Если вы не будете беречь себя, у вас, в итоге, будет инсульт.
If you don't take better care of yourself, you're gonna end up having a stroke.
Берегите себя, просто закройте дверь с внутренней стороны.
You take care, you just lock it from the inside.
Итак, будь то спортсмен, учащийся ребенок, находящийся под гипер-опекой, невротичная мамаша или, иными словами, вот вам пример моего малыша Вандера, в качестве напоминания, что вы должны беречь себя.
So whether athlete, scholar, over-protected kid, neurotic mom, or otherwise, here's my baby, Vander, reminding you to mind your matter.
Вообразите, какую жизнь мы можем получить, если мы сможем принять и почитать неизбежную смерть себя, почитать и беречь привилегию жизни и дивиться в предвкушении того, что будет потом.
Imagine what kind of existence we can have if we honor inevitable death of self, appreciate the privilege of life and marvel at what comes next.
– А вот пессимистический взгляд в будущее, может заставить человека вести себя в жизни поосторожнее, беречь здоровье и придерживаться правил безопасности».
“Pessimism about the future may encourage people to live more carefully, taking health and safety precautions.”
У нас всего лишь одна планета, и ее надо беречь как зеницу ока.
We have but one planet, and should treasure it.
Гостю не следует ставить себя выше хозяина.
A guest should not try to make himself superior to the host.
Так давайте беречь дыхание для Кэти, поскольку вы собираетесь нуждаться в нем все больше.
So let's save my breath for Cathy because you're going to need it all the more.
Мэри пробуждается мгновение спустя, чтобы обнаружить себя лежащей на спине.
Mary wakes an instant later to find herself lying on her back.
Берёшь ли ты, Хэнк, эту женщину, Джулию, с этого дня в законные жёны, чтобы беречь её в горе и радости, в богатстве и бедности, любить и хранить её, пока смерть не разлучит вас?
Do you, Hank, take this woman, Julia, from this day forward to have and to hold, for better or for worse, for richer or for poorer, to love and to cherish as long as you both may live?
Поверив в то, что Джульетта мертва, Ромео решил убить себя.
Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.
Я буду беречь лес тоже и вы сможете превратить его в целлюлозу и сделать салфетки.
I'll save the wood, too, so you can turn it into pulp and make napkins.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung