Beispiele für die Verwendung von "богата" im Russischen mit Übersetzung "affluent"
Übersetzungen:
alle3309
rich2574
wealthy427
high187
affluent59
abundant34
ample10
opulent3
well off2
riche1
andere Übersetzungen12
Богатые фламандцы в Бельгии выступают против поддержки безработных валлонов.
Affluent Flemings in Belgium resent having to support unemployed Walloons.
Многие новые богатые индийцы получают национальные и международные новости по телевидению.
Many newly affluent Indians get their national and international news from television.
а дети, родившиеся в богатых семьях, скорее всего, будут богатыми, когда вырастут.
children born into affluence are likely to be affluent adults.
а дети, родившиеся в богатых семьях, скорее всего, будут богатыми, когда вырастут.
children born into affluence are likely to be affluent adults.
Все верно, некоторые относительно богатые избиратели среднего класса, также поддержали Трампа и Брексит.
True, some relatively affluent middle-class voters also supported Trump and Brexit.
Я служу пастором церкви в одном из самых богатых районов Америки - группа закрытых поселков.
I pastor a church in one of the most affluent areas of America - a bunch of gated communities.
Стремительное сокращение стоимости ИТ делает ее менее капиталоемкой и более доступной для менее богатых обществ.
The plummeting cost of IT makes it less capital-intensive and more affordable to less affluent societies.
Так почему такие теории находят сегодня приверженцев в Соединенных Штатах и других богатых демократических странах?
So why are such theories gaining adherents in the US and other affluent democracies nowadays?
Около 150 человек живут в богатом районе этой деревни, а примерно 780 — в более бедных районах.
Some 150 of the inhabitants live in an affluent area of the village, about 780 in poorer districts.
Распаленные СМИ опасения того, что болезнь может распространиться в богатые страны, привели к чрезвычайным мерам предосторожности.
Media-fed fears that the disease could spread to affluent countries led to extraordinary precautions.
Отходы с низкой плотностью содержат большие объемы упаковочных материалов, пластмасс и бумаги, потребляемых богатыми слоями общества.
Low-density wastes contain large amounts of packaging, plastics and paper produced by affluent societies.
В богатых обществах родители уже предоставляют своим детям после их рождения преимущества, связанные с окружающей средой;
Parents in affluent societies already provide environmental advantages to their children after birth;
И еще более примечательны социальные (и антисоциальные) демонстрации простых людей, растущие, как грибы, в богатых западных обществах.
Even more remarkable, however, are the social (and antisocial) grassroots demonstrations that are mushrooming in affluent Western societies.
Во-первых, богатые северные европейцы должны быть убеждены, что укрепление ЕС в их интересах, а это, безусловно, так.
For starters, affluent northern Europeans have to be convinced that it is in their interest to strengthen the EU, as it certainly is.
Дети, родившиеся бедными, скорее всего, останутся бедными; а дети, родившиеся в богатых семьях, скорее всего, будут богатыми, когда вырастут.
Children born poor are likely to remain poor; children born into affluence are likely to be affluent adults.
Дети, родившиеся бедными, скорее всего, останутся бедными; а дети, родившиеся в богатых семьях, скорее всего, будут богатыми, когда вырастут.
Children born poor are likely to remain poor; children born into affluence are likely to be affluent adults.
Студенты в подавляющем большинстве случаев происходят из богатых семей, а это часто означает, что они из самых больших городов.
Students overwhelmingly come from affluent backgrounds, which often means they are from the biggest cities.
Теперь это предместье заработало репутацию более безопасного и приятного, несмотря на то, что его обитатели не богаче, чем раньше.
That neighborhood now has earned a reputation for being safer and more pleasant, even though its residents are no more affluent than before.
Например, отказ от евро покалечит банковскую систему континента, затронув как Германию и богатые страны севера, так и проблемные страны юга.
Abandoning the euro, for example, would cripple the continent's banking system, affecting both Germany and the affluent north and the distressed countries in the south.
В богатых странах, в самом деле, ожирение в два-три раза более вероятно среди людей с самым низким уровнем образования.
In affluent countries, indeed, obesity is now two to three times more likely in people with the lowest educational attainment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung