Beispiele für die Verwendung von "богата" im Russischen mit Übersetzung "rich"
Übersetzungen:
alle3309
rich2574
wealthy427
high187
affluent59
abundant34
ample10
opulent3
well off2
riche1
andere Übersetzungen12
Наша Галактика Млечный Путь богата такими планетами.
Our own Milky Way Galaxy is rich in this kind of planets.
Нет, я агент по продаже недвижимости, и я очень богата.
No, I'm a real estate agent, and I'm really rich.
Атмосфера богата кислородом, токсинов незначительно, одиннадцатичасовой день, и кажется, дождь собирается.
Oxygen-rich atmosphere, toxins in the soft band, 11-hour day, and chances of rain later.
Ты бросила этого мерзавца Патрика, и сейчас ты неприлично богата, благодаря деньгам Марлы.
You dumped that cheating dirtbag Patrick, and now you're ungodly rich with Marla's money.
Вы подумаете, что такая страна или феноменально богата, или быстро движется к фискальному кризису.
You might suspect that such a country is either phenomenally rich or on the fast track to fiscal crisis.
Сокровищница исламской юриспруденции очень богата, но проблема в том, каким образом эти богатства используются.
The mine of Islamic jurisprudence is very rich, but the problem is in the way its treasures are used.
Не сделайте ошибку: Европа богата и удовлетворена, и по-другому в Европе бы не было.
Make no mistake: Europe is rich and content; Europe would not have it any other way.
Страна богата ветровыми, геотермальными и другими возобновляемыми источниками энергии, и, скорее всего, станет мировым экспортером передовых зеленых инноваций.
The country is rich in wind, geothermal, and other renewable energy, and will most likely become a global exporter of advanced green innovations.
Это отрезвляющие цифры, особенно, если говорить о стране, которая так богата природными ресурсами, в том числе наиболее ценными — алмазами и нефтью.
These are sobering figures, particularly for a country so richly endowed with natural resources, including two of the most valued: diamonds and oil.
В то время как население Судана, возможно, самое нищее в мире, эта страна богата природными ресурсами, включая нефть и драгоценные металлы.
While Sudan's people may be among the poorest in the world, their country is rich in natural wealth, including oil and precious metals.
Ведь то, что ты сказочно богата и знаменита, не означает ли это что тебе не стоит иметь детей, потому что, ну знаешь, они могут плохо кончить?
Because just because if you're fabulously rich, and fabulously famous, does that mean you shouldn't have kids, because you know they're going to end up getting messed up?
Напомню, что Венесуэла никогда даже близко не был так богата, как США, поэтому её помощь зарубежным странам была похожа на помощь бедным за счёт почти таких же бедных.
Mind you, Venezuela was never nearly as rich as the US, so its aid budget was like giving to the poor by taking from the almost poor.
Сьерра-Леоне богата ресурсами — алмазами, золотом, плодородными землями, — однако эти ресурсы должны использоваться для достижения продовольственной безопасности, в связи с чем явно необходима поддержка со стороны международного сообщества.
Sierra Leone is a country rich in resources — diamonds, gold, and fertile soil — but these resources must be harnessed for food security to be attained, and support from the international community will clearly be necessary.
Приготовленная пища разрушает вашу способность противостоять инфекциям и болезням, но сырая пища так богата волокнами и питательными веществами, и витаминами и прочими полезными вещами, которые она отдаёт вашему организму.
Cooked food erodes your natural ability to fight infection and disease, but raw food is so rich in fiber and nutrients, and vitamins and all that good stuff, it actually gives to your body.
Страна богата необходимыми Китаю минеральными ресурсами, тем не менее, именно США тратят 10 млрд долларов США в месяц, оккупируя страну, ежегодный ВВП которой составляет всего лишь 15 млрд долларов США.
The country is rich in mineral resources that China needs, but it is the US that spends $10 billion a month occupying a country whose annual GDP is only $15 billion.
Европа богата, но она быстро стареет. Европейцы, избалованные щедрыми программами социального обеспечения, больше не желают выполнять «грязную работу», скажем, на фермах или в кожевенной промышленности, что делает увеличения потока иммигрантов в Европу неизбежным.
Europe is rich and rapidly aging; Europeans, cushioned by generous welfare programs, are no longer prepared to accept "dirty jobs" in, say, agriculture or the leather industry. This makes an increase in immigration unavoidable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung