Beispiele für die Verwendung von "бродить" im Russischen
Подобно каудильизму по континенту продолжает бродить и другой старый призрак – бедность.
Like Caudillismo, another old ghost continues to haunt the continent - poverty.
Но всё равно бродить по дворцу запрещено, посему впредь так не поступай.
But even so, it is forbidden to walk around Palace grounds, so don't do it again.
Мне жаль тех, кто может бродить в проклятье света и среди этих созданий.
I have pity for those who can walk in the curse of light and among these creatures.
Лемон, нет, я не буду бродить через густой лес, чтобы постучать в дверь трейлера.
Lemon, no, I'm not traipsing through the deep woods, knocking on trailer doors.
Я не оставлю пилота и своего главного механика бродить по лесу, Даже если они идиоты.
No way I'm leaving a pilot and my chief mechanic stranded in the bush, even if they are numbskulls.
Однако, помимо интеллектуального и научного интереса, это также сильно отличается от других моих деятельностей, потому что заставляет бродить по бесплодным землям.
But, besides being intellectually and scientifically interesting, it's also very different than the other things I do, because you get to hike around in the badlands.
Полиция, позволившая толпе протестующих бесцельно бродить по площади в течение примерно полутора часов, начала задерживать участников акции, уводя их к автобусам.
The police, after about an hour and a half of allowing the protesters to mill about, began to detain people, dragging them out the square.
Если мы не начнём действовать прямо сейчас, чтобы замедлить и развернуть вспять тенденцию роста температуры на Земле, тогда изменение климата превратится в призрака, который будет бродить по миру после 2080 года.
If we fail to act now to slow and reverse global temperature trends, climate change will be the specter stalking the post-2080 world.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung