Beispiele für die Verwendung von "быстрые изменения" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle45 rapid change29 fast changing3 andere Übersetzungen13
Очень быстрые изменения магнитного потока. Very rapid magnetic flux variations.
Одним из факторов, влияющих на валютные курсы, стали быстрые изменения в глобальных цепочках поставок. One factor affecting exchange rates is a rapidly changing global supply chain.
Быстрые изменения в сфере технологии, прежде всего в информационно-коммуникационной технологии и биотехнологии, создали огромные новые возможности. Rapid technological advances, particularly in information and communication technologies and biotechnologies, have created immense new opportunities.
И изменения кажутся постепенными в течение человеческой жизни, но если сравнить со временем течения этой реки, это очень, очень быстрые изменения. And it seems gradual in the course of a human lifetime but in the course of time, as defined by this river, it's happening very, very quickly.
За последние три года в области механизации лесохозяйственных операций в резко пересеченной местности произошли быстрые изменения, которые призваны содействовать обеспечению устойчивого лесопользования. In the last three years a rapid development had taken place in the mechanisation of wood harvesting operations in steep terrain in support of sustainable forest management.
Быстрые изменения, происходящие на глобальном уровне, включая глобализацию экономики, ускорение процесса изменения климата и динамичное развитие международных связей, сказываются на секторе лесного хозяйства. The forestry sector is affected by the rapid pace of global changes, including economic globalization, acceleration of climate change, and the dynamism of global communications.
Быстрые изменения экономической и регуляционной среды (начало либерализации, создание новых регулирующих органов, введение новых систем ценообразования, продолжающаяся приватизация и/или " развязка деятельности " секторов и изменение формы собственности). Rapidly changing economic and regulation environment (liberalisation commencing, setting up of new regulatory bodies, new pricing processes being introduced, on-going privatisation and/or unbundling and changing of ownership).
Кроме того, быстрые изменения в технологиях угрожают бизнес-модели сектора ИКТ (предоставление услуг программирования по низкой стоимости иностранным клиентам), поэтому даже «самая чистая» капиталистическая отрасль Индии столкнулась с проблемами качества управления. And now that rapid technological change is threatening the ICT sector’s business model – providing low-cost programming services to foreign clients – even India’s “cleanest” capitalist industry is confronting governance challenges.
В нынешних условиях, когда для конъюнктуры мирового хозяйства характерны быстрые изменения, на положение малоимущих и перспективы развивающихся стран серьезно влияют крупные глобальные перемены экономического, финансового и торгового характера, которые не всегда можно в полной мере ожидать. In today's fast-changing global economic context, the state of the poor and the prospects of developing countries are seriously affected by major global economic, financial and trade-related developments, which often cannot always be fully anticipated.
Другими словами, если доходность настолько волатильна, что она растет и падает в значительной мере, то это значит, что ваш портфель подвергается более высокому риску, поскольку его исполнение попадает под быстрые изменения как в благоприятную, так и в неблагоприятную сторону. To put it differently, if returns are so volatile that they move up and down considerably, this means that your portfolio is exposed to a higher risk because its performance is subject to quick changes in both favourable and unfavourable directions.
Однако быстрые изменения в области технологий и жесткая конкуренция, движимая информационными и коммуникационными технологиями, растущая глобализация и либерализация экономики принесли новые вызовы, с которыми Сингапур справился с помощью новой стратегии развития людских ресурсов после широких консультаций со всеми участвующими сторонами. However, the rapid technological changes and intense competition driven by information and communication technologies, increasing globalization and economic liberalization had introduced new challenges, which Singapore has met with a renewed human resource development strategy, following extensive consultations with all concerned.
Отметив быстрые изменения в железнодорожном секторе и появление новых участников экономической деятельности, таких как, например, Европейская ассоциация по железнодорожным грузовым перевозками и Ассоциация частных пользователей вагонов, Рабочая группа просила секретариат предложить этим и другим соответствующим организациям принимать участие в ее будущих сессиях. Noting the fast developments in the railway sector and the emergence of new actors such as, for example, the European Rail Freight Association and the Association of Private Wagon Users, the Working Party asked the secretariat to invite these and similar relevant associations to take part in its future sessions.
Вместе с тем было высказано мнение, что единый всеобъемлющий договор по космосу не является необходимым, желательным или возможным, поскольку договоры и принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся косми-ческого пространства, продолжают удовлетворять потребность в широкой и гибкой структуре, позволяющей учитывать быстрые изменения в области технологий. However, the view was expressed that a single, comprehensive treaty on outer space was neither necessary, desirable nor feasible, since the United Nations treaties and principles on outer space were continuing to meet the need for a broad and flexible structure to accommodate rapidly changing technology.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.