Beispiele für die Verwendung von "в конце концов" im Russischen mit Übersetzung "eventually"

<>
В конце концов вы достигнете точки насыщения. And eventually, you saturate the population.
И, в конце концов, мы заинтересовались эмоциями. And, eventually, we became interested in emotions.
Но в конце концов, каждый источник воды. But eventually, every source of water's gonna.
В конце концов, я устроился работать дизайнером. Eventually hired myself out as a designer.
В конце концов он получил эти территории. He eventually got it.
Где, в конце концов, мы берем это? Where eventually do we take this?
В конце концов, ткани тела начнут разлагаться. The body eventually begins to break down its own tissue.
В конце концов, вороны поедают все орешки And eventually, they eat up all the peanuts.
В конце концов, меня, конечно, обнаружили, в Египте. Eventually I was detected, of course, in Egypt.
Но власть закона, в конце концов, взяла верх. But the rule of law did eventually prevail.
В конце концов, последнее слово останется за избирателями. Eventually, the voters will have the final say.
В конце концов, он был избран в Конгресс. He eventually won a seat in Congress.
Междуцарствие в конце концов закончится, и родится новый порядок. The interregnum will eventually end and a new order will be born.
В конце концов, я сконструировала машину, чтобы изменить прошлое. Eventually, I constructed the machine, determined to alter the course of events.
Но в конце концов я добралась до Гаваев живой. I eventually made it to Hawaii still alive.
Они обязаны были взять наш след, в конце концов. They were bound to pick up our trail eventually.
Кадди, в конце концов, узнала бы о гипербарическом лечении. Cuddy would have found out about the hyperbaric treatments eventually.
В конце концов я догадался посмотреть в мое ведерко. And then, eventually, I got around to looking in my bucket.
В конце концов, ты адаптируешься или сойдешь с ума. And eventually, you'll either adapt or lose your mind.
Конечно же, в конце концов, все страны преодолевают кризис. Of course, all countries eventually overcome crises.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.