Beispiele für die Verwendung von "в конце" im Russischen
Übersetzungen:
alle5346
at the end of1501
late967
at the end105
at the conclusion of8
at the turn of7
at end of4
on the back of2
andere Übersetzungen2752
В конце концов наше общество и экономика встала на путь роста и развития.
At long last, our society and economy are set on the path to growth and development.
В большинстве стран действующие нормативные акты были изданы правительствами недавно- в конце 90-х или даже в 2000 или 2001 годах.
In most of the countries the existing government regulations have been issued recently, in the late nineties or even in 2000 or 2001.
И все же, спустя две недели учебы на историческом факультете Вустерского колледжа Оксфордского университета в конце восьмидесятых, я собрала чемоданы и уехала, что вылилось в первый настоящий скандал в моей жизни.
Yet, within two weeks of taking up my place at Worcester College in the late Eighties to read history, I'd packed my bags, precipitating the first scandal of my life.
В конце концов, 20 сентября и Международный Валютный Фонд предсказал 4% уровень мирового роста.
Afterall, on Sept. 20, the International Monetary Fund also forecast global growth of 4%.
Политическая и социальная обстановка в конце 60-х и начале 70-х годов была крайне напряженной.
The political and social environment in the late sixties and early seventies was amongst the most turbulent this nation has seen.
Надежды ливийцев возродились: они чувствуют, что, в конце концов, стали хозяевами своей собственной судьбы.
Libyans have a new lease on life, a feeling that, at long last, they are the masters of their own fate.
Этот Закон был разработан в конце 90-х годов, после того как Намибия присоединилась к ряду международных конвенций, соглашений и договоренностей по рыболовству, что обусловило необходимость в пересмотре Закона о морском рыболовстве 1992 года.
This Act was developed in the late nineties, following Namibia's accession to various international fisheries conventions, agreements and arrangements, which prompted a revision of the Sea Fisheries Act (1992).
Бойни, произошедшие в Нью-Йорке и Вашингтоне, в конце концов, жестоко разбили эти иллюзии.
Those delusions, at long last, ended brutally with the massacres in New York and Washington.
За последние два десятилетия, по данным статистики национальных счетов Индии, доля частных расходов на услуги в области образования в общем объеме частных потребительских расходов возросла примерно с 2,5 % в начале 1980-х годов до более чем 3,5 % в конце 1990-х годов.
In the last two decades, as per the National Accounts Statistics for India, the share of private expenditure on educational services to the total private consumption expenditure increased from around 2.5 per cent, in the early eighties to over 3.5 per cent in the late nineties.
Нанесли ли, в конце концов, взрывы, потрясшие Риад, удар по самодовольству королевской семьи аль-Саудов?
Did the bombings that rocked Riyadh shock the al-Saud royal family from its complacency at long last?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung