Beispiele für die Verwendung von "в отношении" im Russischen mit Übersetzung "regarding"
Übersetzungen:
alle29113
regarding1571
with respect to1434
concerning1259
in respect of921
as regards215
in regard to130
vis-à-vis100
in reference to55
in matters of53
by reference to47
with the reference of11
in regards to10
vis-a-vis1
in regard of1
andere Übersetzungen23305
Но тактика Израиля в отношении Палестины была недобросовестной.
But Israel's tactics regarding Palestine have been unconscionable.
Законодательство в отношении опекунства, попечительства и усыновления детей
Legislation regarding Guardianship, Wardship and Adoption of Children
Предложения в отношении управления Интернетом обречены вызывать серьезные трения.
Proposals regarding Internet governance are bound to generate serious friction.
У меня проблемы с объективностью в отношении этого дела.
I'm having trouble being objective regarding this case.
Но неопределенность в отношении степени и темпов экономических реформ остается.
But the uncertainty regarding the extent and pace of economic reforms remains.
Подробная информация в отношении изомеризации содержится в характеристике рисков линдана.
Detailed information regarding isomerisation can be found in the risk profile on lindane.
в отношении необоротных морских накладных- содействовать их использованию, с тем чтобы:
regarding the non-negotiable sea waybill, to encourage its use in order to:
Участники Совещания внесли ряд предложений в отношении формата и организационных вопросов.
The Meeting made a number of suggestions regarding the format and organizational issues.
В отношении гибели коммунизма опыт, скажем, Польши и Румынии совершенно различен.
Regarding the demise of communism, the experiences of, say, Poland and Romania are profoundly different.
Она рекомендовала обеспечить эффективное применение международных трудовых стандартов в отношении детей.
It recommended effective implementation of international labour standards regarding children.
Вероятно, мы получили встречное уведомление в отношении вашего запроса на удаление.
We have likely received a counter notification regarding your removal request.
В отношении скорости и времени нормативного ужесточения нужно принять взвешенное решение.
Sound judgment is needed regarding the speed and timing of regulatory tightening.
Уведомления и процедуры в отношении защиты прав интеллектуальной собственности при размещении рекламы.
Notices and procedures regarding intellectual property concerns in advertising.
То же самое, вероятно, случится в отношении продолжающегося кризиса на Ближнем Востоке.
The same will probably happen regarding the current crisis in the Middle East.
Резюме текущих рекомендаций ВОЗ в отношении ДДТ и борьбы с разносчиками болезней
Summary of current WHO Recommendations regarding DDT and disease vector control
«Эквадорский план» — отправной пункт политической повестки дня правительства в отношении северной границы.
Plan Ecuador is a starting point that sets the political agenda of the Government regarding the northern border.
Были высказаны также различные предложения в отношении возможных дальнейших направлений работы ЮНКТАД.
There had also been various suggestions regarding possible future areas of work for UNCTAD.
Это включает право давать инструкции в отношении сдачи груза в месте назначения.
This would include the right to give instructions regarding delivery of the goods at destination.
Предыдущие ораторы были правы в отношении пункта 11, здесь была допущена типографская ошибка.
The previous speakers were correct regarding paragraph 11; there had been a typographical error.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung