Beispiele für die Verwendung von "в практике" im Russischen mit Übersetzung "in practice"

<>
Übersetzungen: alle113 in practice8 andere Übersetzungen105
Действительно, в нем существует любопытная авторитарная черта, и не только в практике. There is indeed a curious authoritarian streak in it, and not just in practice.
В практике проявляется усиливающаяся тенденция к тому, чтобы грузоотправители по договору предоставляли объемные и подробные технические описания грузов, которые они просят включить в транспортный документ. In practice, there is an increasing tendency of shippers to provide lengthy and detailed technical descriptions of the goods which they ask to have included in the transport document.
Поэтому наблюдатели отметили, что теоретические преимущества конкурса на втором этапе не всегда наличествуют в практике и что в действительности конкурс на втором этапе может быть неадекватным. Observers have therefore commented that the theoretical advantages of second-phase competition are not always present in practice and, indeed, that second-phase competition may be inadequate.
Однако в практике, как признается в докладе Специального докладчика, формулируемые впоследствии оговорки делаются без предварительного согласия и могут быть явно выражено или молчаливо признаны другими участниками договора. In practice, however, as the Special Rapporteur's report recognized, late reservations were made without prior agreement and could be explicitly or tacitly accepted by the other parties to the treaty.
В практике Республике Узбекистан в качестве межведомственных имплементационных механизмов выступают Национальные программы и планы действий по исполнению рекомендаций договорных органов Организации Объединенных Наций по итогам рассмотрения национальных докладов Узбекистана. In practice the inter-departmental implementation arrangements take the form of national programmes and plans of action to carry out the recommendations made by the United Nations treaty bodies following their consideration of Uzbekistan's periodic reports.
Конечно, никакие из подобных вмешательств не будут, и не должны, быть утверждены в практике, если они не удовлетворяют несколько моральных или пруденциальных критерий, которые, хотя и не приняты ООН в качестве официальных мер, все равно стали предметом многочисленных международных дискуссий в течение последнего десятилетия. Of course, no such intervention will, or should, be approved in practice unless it is seen as satisfying several moral or prudential criteria, which, though not yet adopted by the UN as formal benchmarks, have been the subject of much international debate and acceptance over the last decade.
Что касается ответственности за физический ущерб морскому судну, другому грузу или личный вред, то грузоотправитель по договору в настоящее время уже несет неограниченную ответственность за это согласно и Гаагско-Висбийским правилам, и Гамбургским правилам, и, как представляется, это не вызывало каких-либо проблем в практике. Regarding liability for physical damage to the vessel, other cargo or personal injury, a shipper already currently has unlimited liability according to both the Hague Visby Rules and the Hamburg Rules and this seems not to have caused any problems in practice.
Эти консультации имели своей целью следующее: выработку правозащитного подхода к проблемам общественного здравоохранения; обзор источников и прошлого опыта в практике правозащитного подхода, особенно к вопросам, связанным со здравоохранением; содействие подготовке рабочего документа ВОЗ по вопросам здравоохранения и прав человека; и общее обсуждение последствий для ВОЗ включения проблематики прав человека в ее деятельность. The consultations were aimed at: exploring a human rights approach to public health; reviewing the origins and past experience in practice of a human rights approach, particularly to issues relating to health; contributing to the preparation of a WHO working paper on health and human rights; and generally discussing the implications for WHO of mainstreaming human rights in its work.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.