Beispiele für die Verwendung von "в самом деле" im Russischen

<>
Он в самом деле умный мальчик. He is indeed a clever boy.
Понять это, в самом деле, тяжело. Getting it there is really tough.
Он пропустил апекс, в самом деле плохо. He's missed the apex there quite badly.
В самом деле, они очень хрупкие. Very fragile indeed!
Ты в самом деле растянула лодыжку? Did you really sprain your ankle?
Знаешь, Патрик, твой детский оптимизм в самом деле очарователен. You know, Patrick, there's a childish hopefulness about you that is really quite adorable.
В самом деле, договоренности уже исчерпывают себя. Indeed, the arrangements are already fraying.
Я в самом деле увижу Дуби? May I really see Dooby?
В самом деле, с достаточно низкими ценами, потребители могли бы извлечь выгоду из более низких цен на энергоносители – но не так много, как сейчас. In fact, with low enough prices, consumers could still benefit from lower energy costs – just not quite as much as they are now.
Кровь в самом деле расширяется от яда. The blood did indeed heat up as a result of the poisoning.
Ты в самом деле её ругал? Did you really swear at her?
Пока никто с уверенностью не может объяснить, как правительство смогло провести анализ цен, учитывая тот факт, что полки в магазинах практически пустуют, большинство признаков говорят о том, что Зимбабве, в самом деле, бьет все мировые рекорды инфляции. While no one is quite certain how the government managed to estimate prices, given that there is virtually nothing for sale in the shops, most indicators suggest that Zimbabwe does have a good shot at breaking world records for inflation.
В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны. Indeed, such attitudes are potentially disastrous.
Глупо кормить их свежеприготовленным, в самом деле. You'd be a fool to feed them fresh, really.
В этой выразительности на самом деле что-то есть, это очень красиво. I think there is really something in that articulation that is quite nice.
Мне, в самом деле, очень и очень повезло. Well, indeed, I'm very, very lucky.
Ты в самом деле собираешься на Галлифрей? Are you really set on going to Gallifrey?
И, хотя так и не кажется сейчас, в данный момент, я думаю никто на самом деле не готов уйти. And, though it may not seem so right now at this moment, I don't think anybody's quite ready to leave.
В самом деле, неужели грядет новая Холодная Война? Indeed, is a new Cold War looming?
Дом, я вам сочувствую, В самом деле. Dom, I sympathise with you, I really do.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.