Beispiele für die Verwendung von "вдыхать" im Russischen
Должен есть, должен вдыхать и выдыхать, должен пасти овец.
Must eat, must breathe in and out, must herd sheep.
это не в национальных интересах Японии продолжать вдыхать бывший в употреблении дым Коидзуми.
it is not in Japan's national interest to continue to inhale Koizumi's second-hand smoke.
Пока, наконец, это не станет так же просто, как вдыхать и выдыхать.
Until finally, it's easy enough, like breathing in and breathing out.
Если Накасоне, который теперь убеждает Коидзуми прекратить паломничество в Ясукуни, суждено было ответить Асо, он мог бы просто расширить аналогию: это не в национальных интересах Японии продолжать вдыхать бывший в употреблении дым Коидзуми.
If Nakasone, who now urges Koizumi to stop the Yasukuni pilgrimage, were to respond to Aso, he might simply extend the analogy: it is not in Japan’s national interest to continue to inhale Koizumi’s second-hand smoke.
В случае разгерметизации можно иногда вдыхать вон из них, чтобы компенсировать нехватку кислорода снаружи.
In the event of an evacuation, two breaths every minute from one of these will compensate for lower levels of surface oxygen.
Вам нужна система дыхания под давлением с барокостюмом, которая сжимает вас, что помогает вдыхать и выдыхать.
You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale.
Факт же заключается в том, что раскрытие этой перегородки позволит тебе глубже вдыхать и набирать больше воздуха в легкие, что даст тебе возможность дольше тянуть высокие ноты.
The fact is, opening up that septum might allow you to take in more air per breath, which means bigger belts on you high notes.
Эта аргоново-кислородная смесь (argox) оказывает умеренный наркотический эффект, если ее вдыхать под высоким давлением, что, возможно, отчасти объясняет иррациональное и откровенно агрессивное поведение многих обитателей Вестероса.
This argon-oxygen (or argox) mix will actually be moderately narcotic when breathed at high pressures. Perhaps this might in part explain the regularly irrational and downright aggressive behaviour seen among many citizens of Westeros.
Каждый из нас оказывает влияние на мир ежедневно, и вы, ученые, согласитесь, что человек не может просто весь день лежать в постели, вдыхать кислород выдыхать углекислый газ, ходить в туалет, и все такое. Человек влияет на этот мир.
Every one of us impacts the world around us everyday, and you scientists know that you can't actually - even if you stay in bed all day, you're breathing oxygen and giving out CO2, and probably going to the loo, and things like that - you're making a difference in the world.
Вдыхаемый вами воздух поступает из вдыхательного легкого.
when you inhale a breath, it comes from the inhale counterlung.
Я и мой партнёр по лабораторной работе садились сзади, вдыхали пары бензина.
My lab partner and I used to sit up in the back, sniffing benzine fumes.
Пыльца может вызвать анафилактический шок при вдыхании.
Pollen can cause anaphylactic shock when inhaled.
Возможно, пришла пора вдохнуть новый глоток свежего воздуха.
Perhaps it is time for another breath of fresh air.
Кокаин в моде в виду своей привлекательности: белый, а не темный; его вдыхают, а не вводят; употребляют в гостиной или модном ночном клубе, а не на темной улице.
Cocaine is fashionable because it is attractive: white, not dark; sniffed, not injected; consumed in a living room or a fashionable night-club, not in a dark alley.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung