Beispiele für die Verwendung von "верить" im Russischen

<>
Вы не обязаны верить мне на слово. Don’t take my word for it.
И вам вовсе не надо верить мне на слово. And you don’t have to take my word for it.
Мы не считаем, что Вы должны верить «на слово», поэтому нашей целью является обеспечение максимальной прозрачности ценообразования и исполнения. But we don’t expect you to just take our word for it. This is why we strive to provide you with as much transparency as possible about our pricing and execution.
Поэтому я думаю, что не следует с такой готовностью всегда верить им на слово, особенно когда на дворе стоит 50-градусная жара, а они с ног до головы укутаны в паранджу. And so I think we shouldn't be so eager to always take their word for it, especially when it's 120 degrees out and you're wearing a full burqa.
Но с тех пор, как Эдвард Сноуден - контрактный служащий, ставший разоблачителем - начал публиковать свою сокровищницу секретов разведки США, европейские правительства и руководители компаний больше не уверены, можно ли верить директору на слово. But ever since Edward Snowden, the contractor turned whistleblower, began releasing his treasure trove of US surveillance secrets, European governments and business leaders are no longer sure whether to take the director at his word.
Нет, если верить дневным газетам. Not according to the afternoon papers.
Мы продолжаем верить, ведь так? We're keeping the faith, right?
Если верить Сплетнице, я в Париже. Gossip Girl said I was in Paris.
Это помогает верить будто он жив. And that keeps him alive in my mind.
Мы должны верить в нашего президента. We must have faith in the president.
Если верить прибору, она прямо здесь. According to this, she's right here.
И не смей больше мне не верить! Don't you ever question my word again!
Почему я должна верить, что вы сдержите слово? What assurances do I have that you'll keep your word?
Дело закрыто - если верить некоторым защитникам дорогостоящих инвестиций. Case closed, according to some advocates of pricey investments.
Если верить карте, то это где-то здесь. According to this, we should be right here.
Хочется верить, что мне не придется его пить. Long as I don't have to drink it.
Хочется верить, что это случится до 2015 года. Hopefully it happens between now and 2015, somewhere in that space.
Чтобы у человека была смелость, он должен верить. To have courage one must have faith.
Я продолжаю верить, что у него все хорошо. Well, I am holding a high thought that he's okay.
Ну, если мисс П сказала, ты можешь этому верить. Well, if Miss P said it, you can bet your shirt on it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.