Beispiele für die Verwendung von "вернетесь" im Russischen
Übersetzungen:
alle3376
return1794
go back763
get back384
be back281
revert111
arrive back18
get round to2
turn the clock back2
refer back1
relax back1
come around to1
andere Übersetzungen18
Если снова вернетесь в Сеул, обязательно свяжитесь со мной.
If you come back to Seoul again, you have to contact me.
Короче, когда вы вернетесь домой, Не звоните и не стучите в дверь.
Listen, when y 'all get to the house, don't ring the bell or knock on the door.
Послушайте, мистер Рамирес, вы вернетесь обратно в тюрьму, со всеми вытекающими последствиями.
Listen, Mr. Ramirez, you're headed back to prison with a few additional charges.
Знай я, что вы вернетесь, я бы последил за теми монетками, что были тут припрятаны.
I knowed you's comin 'back, I'd have guarded what little money was hid backside and front.
Если вы вернетесь через миллиард лет и посмотрите ещё раз, то она будет удаляться быстрее.
If you come back a billion years later and look at it again, it will be moving away faster.
Это условие можно внедрить с помощью хорошо продуманной системы стипендий, воплощающей лозунг: «Верните деньги, если вы не вернетесь сами».
This condition could be imposed through a well-constructed scholarship system that embodies the slogan: “pay it back if you don’t come back.”
Вы оба вернетесь и я его "вырублю" посажу его за руль, переведу машину в режим "Д" и закрою дверь.
You both come back and I'll knock him out put him behind the wheel, shift into "D" and close the door.
Если вы выбрали для кода события те же настройки, что и для пикселей отслеживания конверсий, вы вернетесь к прежнему уровню результативности через несколько дней.
If you've set up your event code in the same way as your conversion tracking pixels, you should achieve the same performance after a few days.
При этом столбцы автоматически расширятся таким образом, чтобы в них поместились формулы. Не беспокойтесь: как только вы вернетесь в обычный режим, прежний размер столбцов восстановится.
When you do this, your columns will automatically widen to display your formulas, but don’t worry, when you toggle back to normal view your columns will resize.
Они помнят свое детство, но если вы зайдете и представитесь, а потом покинете комнату, то когда вы вернетесь, они уже и не вспомнят, кто вы.
OK? They remember their childhood, but if you walk in and introduce yourself, and then leave the room, when you come back, they don't know who you are.
Заведите собаку, потому что если вы уйдете на 2 минуты, это как будто вас не было полгода, когда вы вернетесь через пять минут, не так ли?
Get a dog, because if you leave for two minutes, it's like you've been gone for six months when you show back up again five minutes later, right?
Работа с множественными операторами ЕСЛИ может оказаться чрезвычайно трудоемкой, особенно если вы вернетесь к ним через какое-то время и попробуете разобраться, что пытались сделать вы или, и того хуже, кто-то другой.
Multiple IF statements can become incredibly difficult to maintain, especially when you come back some time later and try to figure out what you, or worse someone else, was trying to do.
Работа с множественными операторами ЕСЛИ может оказаться очень трудоемкой, особенно если вы вернетесь к ним через какое-то время и попробуете разобраться, что пытались сделать вы или, и того хуже, кто-то другой.
Multiple IF statements can become very difficult to maintain, especially when you come back some time later and try to figure out what you, or worse someone else, was trying to do.
Проблема в следующем: если я - врач, и я получу ваше компьютерное сканирование сегодня, и у вас обнаружится 2х сантиметровая опухоль печени и вы вернетесь через три месяца, и опухоль выросла до 3-х сантиметров, помогло ли вам лекарство?
The problem is that, if I'm this doc, and I get your CT scan today and you've got a two centimeter mass in your liver, and you come back to me in three months and it's three centimeters, did that drug help you or not?
Элисон, надеюсь, я не помешал, но, по-видимому, отделу кадров нужна ваша подпись на каких-то бланках, и вы должны сдать ваш пропуск и парковочный талон, прежде чем я могу подписать заявку на вашу последнюю зарплату, так что я хотел убедиться, что вы сегодня еще вернетесь.
Allison, I hope I haven't gotten you at a bad time, but apparently Human Resources needs you to sign some forms and surrender your IDs and parking pass before I can put through the requisition for your final paycheck, so I just wanted to make sure you were, in fact, coming back today.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung